2017-08-05 15:15:00

''അപരന്‍, യേശുസാന്നിധ്യമുള്ള സമ്മാനം'': പാപ്പായുടെ ട്വീറ്റ്


2017 ഓഗസ്റ്റ് അഞ്ചാംതീയതി ഫ്രാന്‍സീസ് പാപ്പാ നല്‍കിയ ട്വിറ്റര്‍ 

അപരന്‍ ആദരവോടെ സ്വീകരിക്കപ്പെടേണ്ട ഒരു സമ്മാനമാണ്, പ്രത്യേകിച്ചും അയാളില്‍ ബലഹീനനും തകര്‍ന്നവനുമായി യേശു എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുന്നതിനായി എത്തുമ്പോള്‍.

ട്വിറ്റര്‍ വിവിധ ഭാഷകളില്‍

IT   L’altro è un dono da accogliere con rispetto, perché in lui, specialmente se è debole e fragile, mi viene incontro Cristo.

ES   El otro es un don que hemos de acoger con respeto, porque en él, especialmente si es débil y frágil, Cristo sale a nuestro encuentro.

PT  O outro é um dom a acolher com respeito, porque nele, sobretudo se for débil e frágil, é Cristo que vem ao meu encontro.

EN   Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.

FR  L’autre est un don à accueillir avec respect car en lui, spécialement s’il est faible et fragile, le Christ vient à ma rencontre.

DE  Der Nächste, vor allem die Schwächsten unter uns, ist ein Geschenk, das mit Respekt anzunehmen ist, weil uns in ihm Christus entgegenkommt.

PL  Inny człowiek to dar do przyjęcia z szacunkiem, ponieważ w nim, zwłaszcza gdy jest on słaby i delikatny, Chrystus wychodzi mi na spotkanie.

AR   الآخر هو عطيّة نقبلها باحترام، لأنّ من خلاله ولاسيما إذا كان ضعيفًا وهشًّا يأتي المسيح للقائي.








All the contents on this site are copyrighted ©.