2017 മെയ് 2-ലെ പാപ്പായുടെ ട്വിറ്റര്
ഐക്യദാര്ഢ്യവും പങ്കുവയ്ക്കലും വളര്ത്തുന്നതിന് നമുക്കൊരുമിച്ചു പ്രവര്ത്തിക്കാം. സഹകരണം, മെച്ചപ്പെട്ടതും സമാധാനപൂര്ണവുമായ സമൂഹനിര്മിതിയെ സഹായിക്കുന്നു.
ട്വിറ്റര് വിവിധ ഭാഷകളില്
IT Facciamo crescere la fraternità e la condivisione: è la collaborazione che aiuta a costruire società migliori e pacifiche.
ES Hagamos crecer la fraternidad y el intercambio: la colaboración es lo que ayuda a construir sociedades pacíficas y mejores.
PT Façamos crescer a fraternidade e a partilha: é a colaboração que ajuda a construir sociedades melhores e pacíficas.
EN Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
FR Cultivons la fraternité et le partage : c’est la collaboration qui aide à bâtir des sociétés meilleures et pacifiques.
DE Lassen wir Geschwisterlichkeit und Teilen wachsen: Die zusammenarbeit hilft uns, eine bessere und friedlichere Gesellschaft aufzubauen.
LN Fraternitatem et communionem augeamus: cooperatio subvenit societatibus melioribus pacisque studiosis aedificandis.
PL Niech z naszą pomocą rośnie braterstwo i dzielenie się z innymi: to współpraca pomaga tworzyć lepsze, pokojowe społeczeństwa.
AR لنُنمّي الأخوّة والمقاسمة لأنّ التعاون يساهم في بناء مجتمعات أفضل ومسالمة.
All the contents on this site are copyrighted ©. |