2016-07-29 22:05:00

教宗推文2016年7月29日


(1)我多麽希望我们能像耶稣那样,以静默、爱抚和祈祷陪伴病人。
Quanto vorrei che fossimo capaci di stare accanto ai malati alla maniera di Gesù, con il silenzio, con una carezza, con la preghiera.
How I wish that we, as Christians, could be close to the sick the same way Jesus was: in silence, with a caress and in prayer.
Cómo quisiera que fuésemos capaces de estar al lado de los enfermos como Jesús, con el silencio, con una caricia, con la oración.

(2)行慈悲善举的人不惧怕死亡。
Chi compie opere di misericordia, non ha paura della morte.
Anyone who performs works of mercy is not afraid of death.
Quien practica las obras de misericordia, no tiene miedo de la muerte.

(3)藉着拥抱十字架,耶稣拥抱了各时代人们的赤身露体、饥饿、口渴、孤独、痛苦和死亡。
Abbracciando la croce, Gesù abbraccia nudità e fame, sete e solitudine, dolore e morte degli uomini e delle donne di tutti i tempi.
Let us embrace the Cross: Jesus embraces the nakedness, hunger, thirst, loneliness, suffering and death of all men and women of all time.
Abrazando la cruz, Jesús abrazó desnudez y hambre, sed y soledad, dolor y muerte de los hombres y mujeres de todos los tiempos.

(4)亲爱的年轻人,今晚上主重新邀请你们成为服务的主角。
Questa sera, cari giovani, il Signore vi rinnova l’invito a diventare protagonisti nel servizio.
Dear young people, this evening the Lord renews His invitation to take the lead in serving others.
En esta tarde, queridos jóvenes, el Señor os invita de nuevo a que seáis protagonistas en el servicio.








All the contents on this site are copyrighted ©.