Սան Մարինոյի մէջ (հանրապետութիւն՝ Իտալիոյ հողերով շրջապատուած միջերկիր) պիտի կայանայ վախճանեալ ֆրանսահայ բեմադրիչ Հանրի Վեռնոյի «Մայրիկ» վէպի իտալերէն թարգմանութեան շնորհահանդէսը:
Գիրքի հիման վրայ նկարահանուած է նաեւ համանուն շարժապատկեր: Սան Մարինոյի ռատիօ-հեռատեսիլի փոխանցումով՝ շնորհահանդէսը պիտի կայանայ Սեպտեմբեր 30ին, մշակոյթի քարտուղարութեան եւ Հայաստանի դեսպանութեան հովանաւորութեամբ: Գիրքի իտալերէն թարգմանութիւնը 2015 թուականին ներկայացուած է նաեւ Թուրինի մէջ իրականացած Գիրքի միջազգային ցուցահանդէսին:
Ձեռնարկի մասին հաղորդագրութեան մէջ նշուած է.
«1915 թուականին Առաջին Աշխարհամարտէն սասանուած աշխարհը ցնցուեցաւ մէկ այլ սարսափելի
ողբերգութեամբ, որ շուրջ 2 միլիոն հայու կեանք խլեց: Ողբերգութիւնը քանի մը տարի տեւեց,
եւ անոր ծաւալները, ի վերջոյ, ահասարսուռ չափերու հասան: Այդ իրադարձութիւններուն շուրջ
դեռ վիճաբանութիւններ կ՛ընթանան: Հայոց Ցեղասպանութեան 100ամեակի նախաշեմին՝ Հռոմի պապի
խօսքերը միջազգային ուշադրութիւնը կրկին կեդրոնացուցին Հայկական Հարցին վրայ: Ի հարկէ,
չէ՞ որ հարիւր հազարաւոր մարդիկ զոհուեցան, ամբողջական գիւղեր ջնջուեցան երկրի երեսէն,
իսկ հրաշքով փրկուած հազարաւոր մարդիկ սկսան ապաստան փնտռելու ամբողջ աշխարհի մէջ:
Մշակոյթի քարտուղարութիւնը կը շարունակէ մեծ ջանքեր գործադրել՝ պատմական փաստեր տարածելով
Սան Մարինոյի՝ իբրեւ հիւրընկալութեան եւ ազատութեան հողի մասին: Անիկա ընդունած է Հռոմէն
փախած Կարիպալտիին, իսկ Երկրորդ Աշխարհամարտի տարիներուն՝ փախստականներու, զորս «Հարիւր
հազար եղբայրներ» կը կոչէին: Նոյն ուժով հարկաւոր է աշխատիլ՝ երիտասարդներու մօտ պատմութիւնը
ուսումնասիրելու եւ Հայոց Ցեղասպանութեան 100ամեակը յիշատակելու ձգտում յառաջացնելով:
«Մայրիկ» շարժապատկերի բեմագրութիւնը, զոր գրած է բեմադրիչ Հանրի Վեռնէոյ, նուրբ բանաստեղծութիւն է: Մարդոց կեանքին մէջ վեր կը յառնին ժողովուրդի ողբերգութեան պատմութիւնը եւ ամբողջ ժողովուրդի մը աւանդոյթները ոչնչացնելու մասին յիշողութիւնները»:
All the contents on this site are copyrighted ©. |