Påven Franciskus hälsar till alla pilgrimer och ber Regina Caeli
(27.04.2014) Innan mässan var slut talade påven återigen kort och bad Regina Coeli
tillsammans med de samlade: "Kära bröder och systrar ,
Innan jag avslutar
denna trons festdag, vill jag hälsa och tacka er alla!
Jag tackar bröder kardinalerna
och alla biskopar och präster från hela världen.
Mitt tack går till de officiella
delegationerna från flera länder, som har kommit för att hedra två påvar som bidrog
på ett oförglömligt sätt till folkens och fredens utveckling. Ett särskilt tack går
till de italienska myndigheterna för deras samarbete.
Med stor tillgivenhet
hälsar jag till pilgrimerna från stiften i Bergamo och Krakow! Kära er, hedra minnet
av dessa två heliga påvar genom att troget efterfölja deras läror.
Jag är tacksam
inför alla dem som så generöst har förberett dessa minnesvärda dagar: Roms stift tillsammans
med kardinal Vallini, Roms kommun tillsammans med borgmästare Ignazio Marino, polisen
och alla organisationer, föreningar och många frivilliga. Tack till er alla!
Min
hälsning går till alla pilgrimer - här på Petersplatsen, i angränsande gator och på
andra platser i Rom - samt till dem som är förenade med oss genom radio och tv; tack
till de ansvariga för media, som har gett så många människor möjligheten att delta.
Jag hälsar speciellt de sjuka och äldre, som de nya helgonen stod särskilt nära.
Och
nu vänder vi oss i bön till Jungfru Maria, som Johannes XXIII och Johannes Paulus
II älskade som hennes egna barn."
Sedan bad påven Regina Caeli innan
välsignelsen. Kyrkan ber Regina Caeli i stället för Angelusbönen under påsktiden:
V.
Regina caeli, laetare, alleluia. R. Quia quem meruisti portare, alleluia. V.
Resurrexit, sicut dixit, alleluia. R. Ora pro nobis Deum, alleluia. V.
Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia. R. Quia surrexit Dominus vere,
alleluia.
Oremus. Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri
Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut per eius Genetricem
Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum.
Amen.
Himmelens drottning, o gläd dig, halleluja, ty han,
som du fick föda till jorden, halleluja, är uppstånden, efter Skriften,
halleluja, bed nu för oss till Herren, halleluja.
V/.
Gläd dig och jubla, Jungfru Maria, halleluja, R/. ty Herren är sannerligen
uppstånden, halleluja.
Låt oss bedja. Gud, du som genom
din Sons, vår Herre Jesu Kristi uppståndelse har glatt världen: Vi
ber dig: låt oss, på Hans Moders, Jungfru Marias förbön, uppnå
det eviga livets glädje.
Genom samme Kristus, vår Herre. R/.
Amen.
När påven Franciskus hade avslutat den stora mässan med
välsignelsen, hälsade han på de närmare 100 statsmän som deltog, och efter det åkte
han i sin öppna bil ända till slutet av Via della conciliazione för att på så vis
hälsa på så många närvarande pilgrimer som möjligt.