На конференция на библейско-богословската комисия, всеруският и Московски патриарх
Кирил е изтъкнал необходимостта за подобряване на синодалното издание на Библията
от ХІХв. Не става въпрос за ново издание, което премахва смисъла на старото, а за
текст, изчистен от някои неточности и грешки и който запазва равновесието между традицията,
езика и модерния стил. Според патриарха, цитиран от агенция Интерфакс и ватиканския
Осерваторе Романо, за да се направи добър превод на руски език е необходимо задълбочено
изследване на кирилометодиевата традиция, което изисква проучването на теории и публикацията
на критично изследване на версията на славянски език. Това изисква участието на голям
брой квалифицирани учени и специалисти, е заявил православния йерарх. На конференцията
в Москва, на тема „Съвременните библейски изследвания и традицията на Църквата”, са
взели участие ръководителя на отдела за външноцърковни отношения към Московската
патриаршия митрополит Иларион, в качеството си на председател на библейско-богословската
комисия и ректор на Общоцърковната аспирантура и докторантура „Св.Св.Кирил и Методий”,
както и председателя на Папския Съвет за семейството архиепископ Винченцо Паля, който
е и председател на Католическата библейска федерация в Италия.