Pápež František udelil požehnanie Urbi et orbi – Mestu a svetu
Dnes predpoludním Svätý Otec predsedal slávnosti Kristovho zmŕtvychvstania. Liturgia
sa konala na Námestí sv. Petra vo Vatikáne a podľa Svätej stolice sa na nej zúčastnilo
250-tisíc veriacich z celého sveta. Výnimočnosťou eucharistickej slávnosti vo Veľkonočnú
nedeľu je aj to, že pápež ju slávi sám bez koncelebrácie iných kňazov či biskupov.
Pri svätej omši mu ako diakoni asistovali dvaja kardináli: Raffaele Farina, emeritný
archivár vatikánskeho štátneho archívu a bibliotekár Vatikánskej apoštolskej knižnice
a Angelo Comastri, generálny vikár Svätého Otca pre Mestský štát Vatikán a zároveň
arcikňaz Baziliky sv. Petra. Svätá omša bola slávená v latinčine a liturgické čítania
zazneli v španielčine a angličtine. Spoločné modlitby veriacich boli prednesené v
taliančine, jazyku Hindi, čínštine, nemčine a francúzštine. Po svätej omši sa pápež
František presunul do lodžie Baziliky sv. Petra, odkiaľ predniesol tradičné veľkonočné
posolstvo:
Drahí bratia a sestry v Ríme a na celom svete, buona Pasqua, požehnanú
Veľkú noc! Je pre mňa veľkou radosťou, že vám môžem ohlásiť túto zvesť: Kristus
vstal z mŕtvych! Chcel by som, aby sa dostala do každého domu, každej rodiny, najmä
tam, kde je viac utrpenia, do nemocníc, do väzení... Predovšetkým by som chcel,
aby zasiahla všetky srdcia, pretože Boh je ten, ktorý chce rozsievať túto radostnú
zvesť: Kristus vstal, je tu pre teba nádej, nie si viac pod vládou hriechu, zla! Zvíťazila
láska, zvíťazilo milosrdenstvo! Božie milosrdenstvo vždy zvíťazí!
Aj my, podobne
ako ženy, Ježišove učeníčky, ktoré išli k hrobu a našli ho prázdny, sa môžeme pýtať,
aký zmysel má táto udalosť (porov. Lk 24, 4). Čo znamená, že Ježiš vstal? Znamená
to, že Božia láska je mocnejšia ako zlo a ako samotná smrť; znamená to, že Božia láska
môže pretvoriť náš život, môže nechať zakvitnúť tie oblasti púšte, ktoré sú v našom
srdci. Toto dokáže urobiť Božia láska.
Táto láska, pre ktorú sa Boží Syn stal
človekom a na ceste pokory išiel až do krajnosti a plného sebadarovania, až do pekiel,
do priepastných hĺbok oddelenia od Boha, tá istá milosrdná láska zaplavila svetlom
Ježišovo mŕtve telo a pretvorila ho, dala mu prejsť do večného života. Ježiš sa nevrátil
do predchádzajúceho života, do pozemského života, ale vrátil sa do osláveného života
Boha, vstúpil doň s našou ľudskou prirodzenosťou a otvoril nám budúcnosť nádeje. Toto
je teda Pascha, Veľká noc: je to exodus, prechod človeka z otroctva hriechu a zla
do slobody lásky, dobra. Pretože Boh je život, iba život, a jeho slávou sme my, živý
človek (porov. Irenej, Adversus haereses, 4,20,5-7).
Milí bratia a
sestry, Kristus zomrel a vstal raz a navždy pre všetkých, avšak sila vzkriesenia,
tento prechod z otroctva zla do slobody dobra sa musí uskutočňovať v každom čase,
v konkrétnych priestoroch našej existencie, v našom každodennom živote. Cez koľké
púšte musí človek prejsť aj dnes! Predovšetkým cez púšť, ktorá je v ňom samom, keď
mu chýba láska k Bohu a k blížnemu, keď mu chýba vedomie, že má byť správcom a strážcom
všetkého toho, čo mu Stvoriteľ dal a čo mu dáva stále. Avšak Božie milosrdenstvo môže
dať zakvitnúť aj najvyprahnutejšej pôde, môže navrátiť život vyschnutým kostiam (porov.
Ez 37, 1-14).
Toto je teda pozvanie, ktorým sa obraciam na vás všetkých: prijmime
milosť Kristovho vzkriesenia! Nechajme sa obnoviť Božím milosrdenstvom, nechajme sa
milovať Ježišom, dovoľme, aby moc jeho lásky pretvorila náš život; a staňme sa nástrojmi
tohto milosrdenstva, kanálmi, cez ktoré môže Boh zavlažovať zem, chrániť celé stvorenstvo
a dať zakvitnúť spravodlivosti a pokoju.
Prosme teda zmŕtvychvstalého Ježiša,
aby pretvoril smrť na život, aby nenávisť premenil na lásku, pomstu na odpustenie,
vojnu na mier. Áno, Kristus je náš pokoj a prostredníctvom neho vyprosujeme pokoj
celému svetu. Mier pre Blízky východ, najmä medzi Izraelčanmi a Palestínčanmi,
ktorí sa namáhajú pri hľadaní cesty porozumenia, aby s odvahou a ochotou pristúpili
k vyjednávaniam a ukončili konflikt, ktorý trvá už príliš dlho. Pokoj pre Irak, aby
definitívne ustalo každé násilie, a predovšetkým pre milovanú Sýriu, pre jej obyvateľov,
ranených konfliktom a pre množstvo utečencov, ktorí očakávajú pomoc a potechu. Koľko
krvi bolo preliatej! Koľko utrpení ešte treba podstúpiť, kým sa nenájde politické
riešenie krízy?
Pokoj pre Afriku, ktorá je stále javiskom krvavých konfliktov.
V Mali, aby našlo jednotu a stabilitu; a v Nigérii, kde žiaľ neustávajú atentáty ťažko
ohrozujúce životy toľkých nevinných, a kde sa nemálo ľudí, aj detí, stáva rukojemníkmi
teroristických skupín. Mier na východe Demokratickej republiky Kongo a v Stredoafrickej
republike, kde sú toľkí ľudia nútení opustiť vlastné domovy a stále žijú v strachu.
Mier v Ázii, predovšetkým na Kórejskom polostrove, aby sa prekonali rozdielnosti
a vzmáhal sa obnovený duch zmierenia.
Pokoj pre celý svet, doteraz rozdelený
lakomstvom tých, čo hľadajú lacný zisk, ranený sebectvom, ktoré ohrozuje ľudský život
a rodinu, egoizmom, ktorý pokračuje v obchodovaní s ľuďmi, v tom najrozšírenejšom
otroctve dvadsiateho prvého storočia. Obchodovanie s ľuďmi je tým najrozšírenejším
otroctvom dvadsiateho prvého storočia! Pokoj celému svetu, trápenému násilím spojeným
s obchodom s drogami a hriešnym zneužívaním prírodných zdrojov! Pokoj tejto našej
zemi! Nech vzkriesený Ježiš prinesie posilu tým, čo sú obeťami prírodných katastrof
a nech nás učiní zodpovednými správcami stvorenstva. Milí bratia a sestry, na
vás všetkých, čo ma počúvate v Ríme a vo všetkých častiach sveta, sa obraciam pozvaním
žalmu: „Oslavujte Pána, lebo je dobrý, lebo jeho milosrdenstvo trvá naveky. Teraz
nech hovorí Izrael: „Jeho milosrdenstvo trvá naveky“ (Ž 118, 1-2).
Po príhovore
a požehnaní nenasledovali pozdravy v jednotlivých jazykoch. Svätý Otec adresoval všetkým
tieto slová v taliančine:
"Drahí bratia a sestry,vám, ktorí ste sa zišli na
tomto námestí, ktoré predstavuje srdce kresťanstva, aj vám všetkým, ktorí ste s nami
spojení prostredníctvom komunikačných prostriedkov, ešte raz želám požehnanú Veľkú
noc. Prineste vašim rodinám, vašim krajinám posolstvo radosti, nádeje a pokoja,
ktoré sa každoročne, v tento deň, mocne obnovuje. Vzkriesený Pán, víťaz nad hriechom
a smrťou, nech je oporou pre všetkých, najmä pre tých najslabších a najnúdznejších.
Ďakujem za vašu prítomnosť a svedectvo vašej viery. Osobitne myslím a ďakujem
za tieto nádherné darované kvety, ktoré pochádzajú z Holandska. Všetkým s láskou opakujem:
Nech vzkriesený Kristus vedie vás i celé ľudstvo po cestách spravodlivosti, lásky
a pokoja." - aj -
Preklad posolstva Urbi et Orbi: Mons. Marián Gavenda