Két új kiadvány jelent meg Márton Áron vértanú püspökről – Kovács Gergely pápai káplán
ismertetője
Mint közismert, az
1980-ban elhunyt gyulafehérvári püspök, Márton Áron, szentté avatási eljárása folyamatban
van. Februárban két neki szentelt jelentős kiadvány látott napvilágot. Mindkettő a
posztulátor, Mons. Dr. Kovács Gergely kezdeményezése.
Az egyik kiadvány magyarnyelvű.
Már tavaly beszéltünk a Keresztény Szó erdélyi katolikus havilap főszerkesztőjével,
dr. Bodó Mártával arról, hogy a februári szám teljes egészében Márton Áronnak legyen
szentelve. Néha nehéz egy-egy tematikus számhoz elegendő anyagot gyűjteni, itt az
ellenkezője történt: a 36 oldal helyett 48-ra duzzadt a lap, s így sem sikerült mindennek
helyet adni. Ezúton is köszönetet mondok mindenkinek, aki hozzájárult a megszületéséhez.
Mindazoknak, akik elfogadták a felkérést és írtak a lapba, vagy bármi módon hozzájárultak.
Hadd emeljem ki Bodó Mártát, aki nemcsak szerkesztette, de tartalmilag s minden szempontból
gondozta a lapszámot, illetve a csíkszentdomokosi Márton Áron Múzeumot, amely fedezte
a laphoz mellékelt poszter költségeit, és amelynek igazgatónője, Lázár Csilla, tartalmilag
is jelentősen gazdagította a számot, szinte társszerkesztőként. Sokat elmond Márton
Áron élő tiszteletéről az, hogy az általunk végzett előzetes meghirdetésnek és reklámozásnak
köszönhetően 6000 példányra érkezett igénylés, ami többszörösen meghaladja a lap előfizetőinek
számát, sőt 500-nál több példányt még után is kellett nyomni. Ahogy az egyik plébános
viccesen írta: „úgy elkapkodták, mint tyúkok a salátát”.
Ezúttal, kivételesen,
szinte valamennyi írás megtalálható a lapot kiadó Verbum egyesület honlapján:
http://www.keresztenyszo.katolikhos.ro/archivum/2013/februar/tartalom.html A tartalomból
megemlíteném a szekuritáté archivumából származó jegyzőkönyvet, amely a Márton Áron
irodájában elhelyezett lehallgatókészülékkel rögzített beszélgetésről készült, Jakubinyi
György gyulafehérvári érsek s több pap személyes tanúságtételét, a görög katolikus
egyház köszönetét tükröző két vallomást, két filmrendező szavait,... Igazán időtálló
és értékes lapszám.
Még annyit fűznék hozzá, hogy folyamatban van egy hasonló
kiadvány szerkesztése is, román anyanyelvű híveink számára.
A másik kiadvány
olasz nyelvű, és a tavaly október 11-én Rómában tartott Márton Áron emlékest előadásait
közli: Jakubinyi György érsek és Gianfranco Ravasi bíboros beszédét, Románia és Magyarország
szentszéki nagyköveteinek szavait, Románia római Akadémiája igazgatójának üdvözletét.
A gyulafehérvári érsekség támogatásával kiadott 64 oldalas könyvecske célja, hogy
általa Márton Áron ismerete és tisztelete a magyar nyelvterületen túl is terjedhessen.
Ezért az emlékest anyaga kiegészült egy eléggé részletes Márton Áron életrajzzal és
az ő élő tiszteletét tükröző, a gyulafehérvári egyházmegye határain túl is található
szobrokból, festményekből és más művészi alkotásokból készült kétoldalas kollázzsal.
A kiadványt az általam írt előszó vezeti be.
Meg vagyok győződve arról, hogy
Márton Áron üzenete nemcsak nekünk szól székelyeknek, erdélyieknek, magyaroknak. Hiszem,
hogy az ő életpéldája, az ő tanítása általános érvényű. Hogy hogyan szólít meg egy
latin-amerikai, egy indiai vagy egy nigériai hívőt, erre nem tudok választ adni. Viszont
épp az olasznyelvű és – szándékom szerint – hamarosan másnyelvű hasonló kiadványok
által remélem a választ a kérdésre.
Amikor egy-egy példánnyal megajándékozok
valakit, mindig azt kérem, hogy majd írja meg nekem, a könyvecske elolvasása után,
hogy mit üzen neki Márton Áron. Mi az, ami megragadja, mi az, ami megszólítja, és
ami az általa nyújtott példa követésére indítja.