Don Gjon Buzuku nisi veprën ‘Meshari’ më 20 mars 1554
Duke shfletuar kalendarin historik të 20 marsit, së pari kujtojmë se pikërisht si
sot më datën 20 mars të vitit 1554 e nisi veprën e vet me vlerë të jashtëzakonshme
shpirtërore e kombëtare, “Mesharin” prifti shqiptar dom Gjon Buzuku. Kjo vepër, pra
‘Meshari’ që është në të njëjtën kohë me vlerë e përmbajtje liturgjike e letërsie
për shqiptarët, mbetët libri më i vjetër në gjuhën shqipe që njohim deri më sot. Dom
Gjon Buzuku duke pa nevojën e madhe që kishin besimtarët e krishterë shqiptarë për
të dëgjuar e kremtuar Fjalën e Zotit, Liturgjinë e Sakramentet e Shenjta në gjuhën
amtare, vendosi të përpilonte këtë vepër që shërbente për meshtarët e kohës gjatë
kremtimeve të ndryshme liturgjike në gjuhën e popullit. Për të plotësuar këtë nevojë
shpirtërore e kombëtare, dom Gjon Buzuku e nisi veprën e tij më 20 mars të vitit 1554
dhe e përfundoi më shkurt të vitit 1555. Me sa merret vesh, po atë vit u krye dhe
shtypja e librit. Këtë të dhënë e gjemë në Meshar, ku dom Gjon Buzuku shkruan:”Ndë
vjetët M.D.L.IV. (1554) njëzet dit ndë mars zuna nfill, e mbarova ndë vjetët një M.D.L.V.
(1555) ndë kallënduor v (5) dit”. Po kujtojmë se Johannes Gutenbergu kishte shpikur
më 1445 shtypshkronjën me shkronja të derdhura të lëvizshme dhe shtypshkrimi kishte
marrë zhvillim në Evropë. Libri dhe fati i tij Një tog rrethanash ende
të pandriçuara bënë që libri i dom Gjon Buzukut të binte në harresë të plotë për gati
dy shekuj. Atë e zbuloi dom Gjon Kazazi, një meshtar shqiptar nga Gjakova, i cili,
duke u ndodhur në Romë më 1740 (ku u emërua argjipeshkëv i Shkupit), e gjeti me habi
të madhe këtë libër në bibliotekën e kolegjit të Propagandës së Fesë (Propaganda Fide),
ku kishte studiuar vetë më parë. I ngazëllyer nga ky zbulim, dom Gjon Kazazi kopjoi
Pasthënien e librit dhe një pjesë tjetër të shkurtër, atë të ritit të martesës dhe
ia dërgoi Imzot Gjergj Guxetës, themeluesit të Seminarit shqiptar të Palermos, i cilësuar
si "prototip i fisnikërisë së shpirtit e i burrërisë e i bujarisë së kombit shqiptar".
Kleriku gjakovar e përshkruan librin si "Meshar" fort i lashtë shqip krejt i grisur
prej vjetërsie". Nga fundi i sh. XVIII libri kaloi në koleksionin e librave orientalë
të kardinalit Stefan Borxha e së këtejmi në Bibliotekën e Vatikanit, ku u rizbulua
më 1909. Nxitës i këtij zbulimi qe Pal Skiroi, peshkopi i arbëreshëve të Sicilisë
(1866-1941), i cili kishte në bibliotekën e Seminarit të Palermos pikërisht ato dy
fletë të kopjuara nga dom Gjon Kazazi. Imzot Pal Skiroi është edhe studiuesi i parë
i "Mesharit" të Buzukut, por puna e tij ka mbetur pak e njohur, sepse pak gjë arriti
të botojë sa qe gjallë. Më 1929 françeskani shqiptar atë Justin Rrota, atëherë
profesor i gjuhës shqipe dhe i gjuhëve klasike në gjimnazin e Shkodrës, u dërgua në
Romë për të nxjerrë kopje fotografike të librit të Mesharit e për t'i sjellë në Shqipëri,
punë që e bëri duke e sjell për studiues në vendlindje. Më vonë studiues tjerë
kanë analizuar, gjurmuar e shkruar mbi këtë vepër kaq të veçantë liturgjike, që përmban
rite liturgjike e tekste të shkruara për kremtime të ndryshme sakramentale e tjera
fetare, e që në fjalorin e kishtar të kohës, quhet ‘Comes’, apo ‘Liber Comitis’. Mbi
këtë kohëve të fundit ka shkruar studiuesi arbëresh prof. Zef Chiaramonte.