A XX. század konvertitái - P. Szabó Ferenc sorozata: A bűn és a kegyelem drámája Graham
Greene életművében
Graham Greene (1904
-1991), a Magyarországon is jól ismert angol regényíró, 1926/27-ben tért át
az anglikánról a katolikus vallásra. 1940-ben megjelent Hatalom és dicsőség
c. regénye francia fordítása elé írt bevezetőjében François Mauriac így jellemezte:
„szinte úgy tört be a természet és a kegyelem ismeretlen birodalmába”. Ebben a regényében
talán a legmélyebben megsejtette és érzékeltette a kegyelem és a bűn, az üdvösség
és a kárhozat drámáját. E regényt 1941-ben Sőtér István fordította magyarra; 1984-ben
újra megjelentette a Szent István Társulat. A nyolcvanas években Greene több könyvét
kiadta magyar fordításban az Európa Kiadó (A kezdet és a vég 1948,1987; Monsignor
Quijote, 1982,1987; Brightoni szikla, 1938,1988; Az emberi tényező,
1978,1988; Az isztambuli vonat, 1932,1988; A félelemmisztériuma,
1943,1990). A Hatalom és dicsőséget kivéve, amely a nagy francia katolikus
írók (Bernanos, Mauriac, Julien Green) regényvilágára és világszemléletére emlékeztet,
G. Greene regényei egyre inkább a krimi és a politikai elkötelezettség keverékei lettek,
bár mindig jelen van így vagy úgy a vallási kérdés is. Németh László jellemzését leegyszerűsítőnek
tartom: „A G. Greene-regényeknek receptjük van…” (Utolsó széttekintés, 266.)
Greene nem receptekre gyártotta regényeit. Németh László Greene esetében éppúgy,
mint pl. Claudel Selyemcipő c. drámájáról írva, nem mérte fel igazán azt a
drámát – a bűn és a kegyelem rettenetes küzdelmét –, ami az említett két katolikus
író lelkében lejátszódott, és – bár másképpen Claudelnél, mint Greene-nél – műveikben
is kifejezésre jutott. Egyébként Németh László is, miként az angol regényíró, a maga
módján egész életében az üdvösséget kereste.
Graham Greene utolsó interjújában
„agnosztikus katolikusként” jellemezte magát. (Vö. Il Corriere della Sera,
1991. 04. 21). De nem elégedett meg a „horizontális", „evilági” üdvösséggel. Minden
bűne, pl. a katolikus morál szerint rendezetlen házasélete ellenére, hitt a megérthetetlen
Misztériumban. Nem a népi vallásosság és a katolikus hagyomány elképzelt mennyében
és poklában, de hitt a lehetséges kárhozatban, amelybe nem valami Szörny-Isten taszítja
az embert, hanem az ember maga teremti poklát, amikor elszakíthatja magát Istentől,
aki mindvégig szereti teremtményét, de tiszteletben tartja szabadságát.
Graham Greene-t is, miként a katolikus költőt, Charles Péguy-t, állandóan gyötöri
a kárhozat, a pokol lehetősége. Talán ezért nem tud hinni az irgalmas Isten szeretetében,
amelyről pedig csodálatos lapokat írt. Valóban: hinni Isten emberszeretetében, bízni
a szeretet hatalmában, ez a szív legnagyobb erőpróbája. De ha mi nem is tudunk hinni
és remélni, és még kevésbé vagyunk képesek a szeretetre, Isten hisz és bízik bennünk,
Isten szeret bennünket. Isten, az Atya, a keresztre feszített és feltámadt Jézus Atyja,
akit a bűn és a szenvedés megsebzett, aki nem „apatikus" /szenvedni nem tudó/
Isten, hanem szeretetből szenved, együtt érez. Ha az ember azt akarja, hogy Isten
ne létezzék számára, Isten „halott" lesz számára. De Isten nem semmisíti meg teremtményét,
akit szeretetből alkotott; továbbra is szereti, és szenved a visszautasítás miatt.
A kárhozat, a pokol, a Szeretet-Isten teljes és végleges visszautasítása tehát mindig
csak az egyik oldalról létezik, a lázadó, tagadó teremtmény részéről. Krisztus a kereszten
mindezt megélte, amikor nyomorúságunkat és bűneinket magára vette. Isten szeretete
és gyötrelme itt volt kimeríthetetlen mélységű. De egyben a végtelen szeretetenergia
lett Jézus feltámadása: a mi megistenülésünk forrása.
Graham Greene regényvilága
a modern emberi valóságot tükrözi a maga rettenetes sivárságában; a barbár kor szörnyűségeit,
a háború, az erőszak, a pénzsóvárság, az éhség és az elnyomás különböző megnyilvánulásait
érzékelteti; de a nyomor (miseria) alacsony és sötét egén áttörnek néha az
isteni irgalom (misericordia) fénysugarai, és így valamiképpen megsejthetjük
egy másik világ – nem az illuzórikus háttér-világ, nem is a mitologikus másvilág –
valóságát, hanem a más rendből való Szeretet birodalmát, amelynek kulcsát Jézus Krisztus
adja nekünk.