Kisha Katolike për Pavarësinë e Shqipërisë: Antologji lirike atdhetare
Filip Shiroka: “Shko dallndyshë”
Udha e mbarë, se erdh pranvera,
shko, dallëndyshë, tue fluturue, prej Misirit n'dhena tjera, fusha e male
tue kërkue; n'Shqypni shko pra fluturim, shko në Shkodër, n'gjytet tim.
Shndet
prej mejet të m'i falesh ‘saj shpisë vjetër ku kam le, me ato vende rreth
t'përfalesh, ku kam shkue kohën e re; atje shko, pra, fluturim, fal me
shndet gjytetit tim.
Shko n’at shkollën ku jam msue me shokë t’mi, shokt’
e fminisë, shko n’at kishë ku kam urue t’parën Uratë Perendisë, atje shko,
pra, fluturim, fal me shndet gjytetit tim!
Me ato male, me ato kodra, me
ato prroje rreth t'përfalesh n'ato fusha qi m'ka Shkodra të lulzueme, aty
t'ndalesh; tue kndue me ambëlcim, fal me shndet gjytetit tim.
T'mujshe
edh’ un' me fluturue dojsh’ dhe un' me u nisë me ty, dojshe n'Shkodër me kalue,
m'e pa prap at'vend me sy! Por... ti shko atje... fluturim e ti qajma
fatin tim.
Dhe kur t’mërrish në Fushë t’Rmajit, dallndyshë ulu me pushue; kam
dy vorre n’at vend vajit, t’nanës e t’babës qi m’kanë mjerue: qaj me za t’përmallshëm
shqim nji kangë tanden gjith vajtim!
Ka shum kohë qi s’jam n’Shqypni n’ato
vorre me vajtue, ti dallndyshë, veshun në zi, ti aty pra qaj për mue, me
nj’at za t’përmallshëm shqim, kangën tande për vajtim!
Imzot Vinçenc
Prennushi: “Kuq e zi (28 nanduer)”
Fishkllon veri, ushton duhija, Bjeshkët
për rreth mbushen me borë: Por kjo stinë për ne â me orë, Qysh se i lule me
rrit desht: Rriti lulen kuq e zi, Qi â ma e bukra e ksajë Shqypni. Ngjyra
e sajë, njomsi prendvere, Përtrin viset e Shqypnis; Lule â kjo, lule lirike, Qi
ne nderën n'vend na e çon, T'falem, lule kuq e zi, Si ty s'rritë mâ kjo Shqypni.
Kuq si gjaku, si përhera N'dej t'Shqyptarve idhtë pat vlue, Zi si futa,
qi pat mlue Njat anmik qi me e njoft s'desht. T'falem, lule kuq e zi, S't'ka
kush, jo, posë ksajë Shqypni. Ty t'bájnë burra nder lamije, Vashvet parzmat
jau stolise; Je nderue nder kome e fise, Si dhanti e t'Naltit Zot. Shejtë
â lulja kuq e zi E â ma e çmueshmja e ksajë Shqypni. N'çdo kremtim, n'gzime
komtare Mbledhë Shqyptari çetë mas çete, Gjallnim s'ka, nuk nep shej jete, Kur
ket lule ngjet s'e shef. Rrnoftë, pra, lulja kuq e zi Qi â ma e hiejshmja e
ksajë Shqypni. Rueje, pra, Shqypni fatlume, Ket dhantin e t'Përgjithmonit, Afer
lterit, afer fronit, Nder dir gzimit e n'mjerim, Rueje lulen kuq e zi Qi
s'ka shoqen n'ket Shqypni.
Imzot Vinçenc Prennushi: Vasha që qindisi
Flamurin (fragment) ... ... ... ... ... ... ... “Merr
pëlhurën qi pat ênë... Bija e saj; kishte pasë kênë kuq e zi e n’tê qindisë, gjet
dashtninë qi e kish molisë. N’krye t’flamurit kish punue, Për rreth Shqypje,
m’dorë prarue Fjalt e hershme, fjalt’ e t’ parve: se Shqypnija âsht e shqyptarëve; E
nder skâje fjal’t “liri”. Merr ket flamur kuq e zi Merr nan-shkreta e pshtjell
at bí Qi, pa njoft’tjeter dashtëní ishte shkri veç per Shqypni!
“Grueja
shqyptare”; “Gjeth e lule”, Bot II, 1931, fq 21-25
Atë Gjergj Fishta:
Shqypnia e lirë! (fragment)
Jo, po: a s'desht djalli
Shqypni? Jo, po: a s'desht hasmi shqyptarë? Qe, pra, sod po ka Shqypni; Qe,
pra, sod po ka shqyptarë. Jo, po: ka Shqypni, per Zotin! Ka shqyptarë, qi n'qark
agzotin Ata e bâjn p'r'i kurrgjasend…. ... Po, por neser me ndihmë të Zotit Do
t’a bâjmë prap Shqypnín t' lirë Prej Prevezet m' Leqe t'Hotit Prej Tivarit
m' Monastir. Edhe Flamuri i Shqypnís Si flakë mnijet t' Perendís Do t' valvitet
m' Kaçanik M' Kaçanik , po do te valvitet Kuq e zi Flamri i shqyptarëve Perse
toka shqyp ku flitet Ajo vetë âsht qi prej t'Parëve Trashigim na e kemi pasë: Mbrendë
i huej, jo mâ s'do t' shklasë, Posë atëherë, kur vjen per mik. Jo, po na sod
ktû sundojm Ktu s'hecë fjala e tjeterkuej Gjáll Lirín na nuk e lshojm, S'njohim
mbret as krajl të huej Zoti n'qiell e na mbí tokë Me gjithkend vllazen e shokë
Po se i cilli m'cak te vet... Ç’ merr prej kreshtet s’Veleçikut E dér poshtë
në kep të Shtiellit P’r inád t’djallit e t’ anmikut, Sot, si shkrue kje m’liber
t’qiellit, Shkrue me gisht t’ nji Perendije – Flamri kuq e zi lshon hije Anë
e kand Shqypní â’ ky vend!
Atdheut (strofa e fundit)
Dersa
t'mundem me ligjrue E sa gjall me frymë un jam, Kurr Shqypni, s'kam me t' harrue, Edhe
n'vorr me t' permendë kam.
Atë Gjergj Fishta “Mrizi i Zanave”, Shtypshkronja
A. Gj. Fishta, Shkodër, 1941, fq 9, 11, 12.
A. Gjergj Fishta: Sugrite
mortui! (Çohi, të dekun!) … … … … … … … … … … … … … E n'kjoftë
se lypet prej s'hyjnueshmes Mní, Qi flije t'bahet ndo'i Shqyptár m'therore, Qe,
mue tek m'kini, merrni e m'bâni fli Për shqyptari, me shue çdo mní mizore. - Oh!
edhè pa mue Shqypnija kjoftë e rrnoftë, E nami i sajë përjetë u trashigoftë! Po:
rrnoftë Shqypnija! E porsi krypa n'Drî E porsi krandja e thát n'nji flakadâ, U
shoftë me arë, me farë, me mal e vrri Kushdo shqyptar, qi s'brohoritë me zâ, Kushdo
shqyptar, qi s'brohoritë me uzdajë: Oh! Rrnoftë Shqypnija! Rrnoftë Flamuri i sajë!
Marrë
nga ‘Mrizi i Zânave”, Shkoder, Shtypshkroja “A. GJ. Fishta”, 1941, fq. 47
Pashko
Vasa: “O moj Shqypni”
O moj Shqypni, e mjera Shqypni, kush të ka
qit me krye n'hi? Ti ke pas ken nji zoj e rand, burrat e dheut të thirshin nanë. Ke
pas shum t'mira e shum begati, Me varza t'bukura e me djelm t'ri, gja e vend
shumë, ara e bashtina, me arm të bardha e me pushk ltina, me burra trima, me
gra t’dlira; ti ndër gjith shoqet ke ken ma e mira! Kur kriste pushka si me
shkrep moti, zogu i shqyptarit gjithmonë i zoti ka ken për luft e n'luft ka
dekun e dhunë mbrapa kurr s'i metun. Kur ka lidh besën burri i Shqypnís, i
ka shti dridhen gjithë Rumelís; ndër lufta t'rrebta gjithkund ka ra, me faqe
t'bardhë gjithmon asht da! Por sot, Shqypni, po m'thuej si je? Po sikur lisi
i rrxuem përdhe! Shkon bota sipri, me kamb e shklet e nji fjalë t'ambël askush
s'ia flet. Si mal me bor, si fush me lule ke pas ken veshun, sot je me crule, e
nuk t’ ka metun as emn as bes; vet e ke prishun për faqe t'zez! Shqyptar, me
vllazën jeni t’u vra, ndër nji qind çeta jeni shpërda; sa thon kam fe, sa thonë
kam din; njeni: jam turk", tjetri: latin; do thon: jam grek", shkje disa tjerë, por
jeni vllazën t'gjith more t'mjer! Priftnit e hoxhët ju kanë hutue, për me ju
da e me ju vorfnue!1 Vjen njeri i huej e ju rri n'votër, me ju turpnue
me grue e me motër, e për sa pare qi do t'fitoni, besën e t'parve t'gjith e
harroni, baheni robt e njerit t'huej, qi nuk ka gjuhen dhe gjakun tuej! Kjani
ju shpata e ju dyfeqe, Shqyptari u zu si zok ndër leqe! Kjani ju trima bashk
me ne, Se ra Shqypnia me faqe n'dhe, e s'i ka metun as buk as mish, as zjarm
në votër, as dritë, as pish; as gjak në faqe, as nder ndër shok, por asht rrëxue
e bamun trok! Mblidhnju ju varza, mblidhnju ju gra, me ata sy t'bukur q'dini
me qa, eni t'vajtojm Shqypninë e mjer, qi met' e shkret pa emn, pa nder; ka
met e vej si grue pa burr, Ka met si nan, qi s'pat djal kurr! Kujt i ban zemra
me e lan me dek kët far trimneshet qi sot asht mek? Kët nan të dashtun a do
ta lam, qi njeri i huej ta shklas me kamb? Nuk, nuk! Këtë marre askush s'e
do kët faqe t'zez gjithkush e dro! Para se t'hupet kështu Shqypnia, me pushk
në dorë le t'des trimnija! Çonju, Shqyptar, prej gjumit çonju, të gjith si
vllazën n'nji bes shtërngonju, e mos shikjoni kish e xhamija: feja e Shqyptarit
asht shqyptarija!2 Qysh prej Tivarit deri n'Prevezë, gjithkund lshon
dielli vap edhe rrezë, asht tok e jona, t’part na e kan lan kush mos na e preki,
se desim t'tan Desim si burrat qi diqne motit E mos turpnohna përpara Zotit.
Marrë
nga ‘Antologji e letërsisë shqipe’, Tiranë, 1960, fq 177-179. 1 Këto
vargje, të komentuara gjithnjë në mënyrë tendencioze, duke u nisur nga këndvështrimi
ateist-marksist, në shërbim të tiranisë, nuk kanë e nuk mund të kenë për qëllim t’i
kundërvihen kishave a xhamive. Janë padi poetike kundër klerikëve, që i hoqën binomit
“Për Fe e Atme”, pjesën e dytë, ca duke pohuar se kanë fe, të tjerë, din; njeni se
është turk, tjetri, latin; do se janë grekë e shkje disa tjerë, në sa poeti thekson
me forcë se ‘janë të gjithë vëllazën!”. E që Pashko Vasa s’e kishte as me kishën
as me xhaminë e aq më pak me Zotin, e dëshmon vargu përmbyllës i gjithë këtij manifesti
të fuqishëm të Rilindjes: “E të mos turpnohna përpara Zotit”. Pa harruar të theksojmë
se Poeti Shkodran u bë Pashë duke ruajtur me dashuri emrin e tij katolik, Pashko,
gjë që pak e kush e bëri në sa ngjiste këmbët e shkallës, që çonin në fronet e pashallëqeve. 2
Komenti i mësipërm ka vlerë edhe për këto dy vargje. Dom Ndre Mjedja
“Liria” - I - O shqype, o zogjt' e maleve, kallxoni: a shndritë
rreze lirije mb’ato maja; mbi bjeshkë të thepisuna e nd'ograja, ku del gurra
e gjimon përmallshëm kroni?
A keni ndie ndokush, kah fluturoni nëpër shkrepa,
me ushtue kangën e sajë, a keni ndie nji kangë të patravajë? O shqype, o zogjët
e maleve, kallxoni!
"Lirim, lirim”, bërtet gjithëkah Malcija. A ka lirim
ky dhe qi na shklet kamba, a veç t'mjerin e mblon anëmbanë robnija?
Flutro,
shqype, flutro kah çilet lama, siellju maleve për rreth qi ka Shqypnia, e vështroje
ku i del lirimit ama.
- VI - Por nuk u shuejti edhe, jo,
Shqyptarija: lodhun prej hekrash që mizori i njiti, lodhun prej terri ku robnimi
e qiti, shpreson me e zgjue fluturim mënia.
E kqyrë, ndër male po përhapet
shkëndija e lirimit t'atdheut; mshehtas shetiti kësollë për kësollë rreth buneve
e soditi frymë t’ re tue shprazun për gjithkahna, hija
e Skanderbegut.
Qe, ndër djepa rrisin nanat e Hotit djelmninë ushtore e idhnim n'anmikun nëpër
gji i u qisin.
E nalt ndër maje, bukuri mbretnore, hapi flatrat e mnershme
qi përshndrisin, me thoj t’harkuem shqypja arbënore.
Gjuha shqype
Përmbi
za që lshon bylbyli, gjuha shqipe m'shungullon*;) përmbi er' që jep zymbyli, pa
da zemren ma ngushllon. Ndër komb' tjera, ndër dhena tjera, ku e shkoj jetën
tash sa mot, veç për ty m'rreh zemra e mjera e prej mallit derdhi lot. Nji
kto gjuhë që jam tue ndie, jan' të bukra me themel por prap' kjo, si diell pa
hije, për mue t'tanave iu del. ................................ Ku n'breg
t'Cemit rritet trimi me zbardh, Shqipe, zanin tand, e ku Drinit a burimi që
shpërndahet kand e kand. Geg' e tosk', malsi, jallia**) jan' nji komb, m'u
da, s'duron; fund e maj' nji a Shqipnia e nji gjuh' t'gjith' na bashkon. Qoftë
mallkue kush qet ngatrrime ndër kto vllazën shoq me shoq, kush e dan me flak'
e shkrime çka natyra vet' përpoq.***) Por me gjuhë kaq t'moçme e mjera si
nj'bij' kjo që pa prind mbet: për t'huej t'mbajshin dhenat tjera, s't'kishte
kush për motër t'vet. E njat tok' që je tue gzue, e ke zan' tash sa mij' vjet, shqiptaria,
që mbet mblue sot nën dhe, edhe shqip flet.
Ernest Koliqi: Gjuhës
shqipe … … … … … … … … … … … … … O shqipe plot me munguj,
o gjuh` burrash Qi me `i fjal` t`vetme lidheshin per laku Dhe soje as vdekja
s`mujte kurr me i trande, Shprehje t’ kulluet na ep si akull gurrash Per kang`t
e burrnis s`lasht q`ushqejm` te gjaku E t`lavdis s`re qi me t`fitue na kande; Thjeshtin
e ambel t`ande Me ndjell` dashnín e vashavet qi t`flasin Falja poetve t`u, por
n`qe se kamben Buzes amtare kush ia ven, ti çasin Mos prit: banu rrufe me lshue
n`te namen. O Kangë, Arbnor`t e plogte i kapi gjumi; Ti kris si za burije Mbi
ata qi flejn` pa andrra fisnikije…
Martin Camaj: Valle Rugove
Shkyenje
qiellin, zurla, e kaltersia e sferave te nalta le te bieje mbi ne si shi.
Kamba
e tupani çajnë tokën e me duer vrikllojme na shpatat e me duer sutat ne mal
i kapim në pikë te vrapit.
Mos e ulni zanin, kangtarë, pse me bie nder
gjuj lodhja e moteve dhe ritmi i ndalun dyshë m´a ndan krahnorin. Larg
atyne, që flasin si unë
Fishkllin erë ndër shelqe të ngime me ujna
prrojesh veshtroj, te zanafillja, truemje se si falen dreqit shpirt e korp, be
të forta mbi gur, qiell e dhe.
Jam larg atyne që flasin si unë sa hana
që bie prej rrezje në rreze e pi qumësht n´vedra lanun jashtë për me vu mazë.
Hutini
i shkambit n´agim dhe guri n´ujë përpijnë tingullin e kuvendit të keq: n´agim njeriu
bekon diellin, si unë!
Më falni diçka
Më falni diçkà që
më kënaq si puthja e nanës në ballë; më gëzoni nji herë si gëzohet gjethi
i njomë në puhí, më shikoni si hana nëpër rremba e kam me u falë gjithçka: mordjen
do të puthi ndër buzët e ngrime dhe në zgavrrat e synit të sáj do të derdhi
lòt. Avitu, njerí! Nga palci i urrejtjes dëshiroj me dalë si bima prej fare
në pranverë.
Mos! Dy gjana print më thanë kur ishin gjallë: Poqese
shkel ti bukën gand, Çoje prej toke, puthe e vene në ballë! Ndigjo ti djalë,
pse na jemi pleq. Kur te rrijsh te votra mbështetë tue pi duhan, Mos pshtyj
në zjarm Mos pshtyj në dritë, se a keq!
Harrova plot sende që thanë print Plot
tjera mësova e dola ndoshta i larm, Por bijve t'mij unë kam me u thanë tu'u rritë: Mos
pshtyni në zjarm, Mos pshtyni në dritë.