Antras Katalikų Bažnyčios katekizmo leidimas lietuvių kalba
2012 m. spalį sukako dvidešimt metų nuo Katalikų Bažnyčios katekizmo, kuris buvo sudarytas
po Vatikano II Susirinkimo, paskelbimo. Popiežius Benediktas XVI, paminėdamas šį įvykį
ir Vatikano II Susirinkimo pradžios 50-metį, pakvietė švęsti Tikėjimo metus, todėl
ypač džiugu sulaukti naujo Katalikų Bažnyčios katekizmo leidimo lietuvių kalba.
Pirmasis
lietuviškas leidimas pasirodė 1996 metais, jo tekstas buvo išverstas iš pirmojo leidimo,
kuris buvo parengtas prancūzų kalba 1992 m. 1997 metais popiežius Jonas Paulius II
patvirtino naują, norminį ir galutinį Katekizmo tekstą lotynų kalba, kuriame buvo
padaryta keletas pataisų-patikslinimų, pakeista išnašų numeravimo ir išskleidimo tvarka,
naujai sudaryta teminė rodyklė. Naujajame leidime lietuvių kalba paskelbtas Jono Pauliaus
II apaštališkasis laiškas Laetamur magnopere, skirtas Katalikų Bažnyčios katekizmo
lotyniškojo pavyzdinio leidimo patvirtinimui, atsižvelgiant į privalomas teksto pataisas
bei patį lotyniškojo norminio leidimo tekstą ir naujus Šventojo Rašto bei Vatikano
II Susirinkimo tekstų lietuviškus vertimus atlikta nauja teksto redakcija, atitinkamai
pakeistas išnašų pateikimas ir naujai parengta teminė rodyklė.
Šis Katekizmas
– tai Bažnyčios tikėjimo ir katalikų mokymo sąvadas, kuriame tradicine 4 dalių tvarka
dėstomas turinys, išlikdamas ištikimas Šventajam Raštui, gyvajai Bažnyčios Tradicijai
ir tikrajam Magisteriumui, atsiliepia ir į naujus mūsų laiko klausimus. Jis suskirstytas
į keturias dalis: Credo – Katalikų Bažnyčios tikėjimo turinys; šventos liturgijos
slėpiniai, ypač sakramentai; krikščioniška elgsena, perteikiama remiantis dešimt Dievo
Įsakymų; krikščioniškoji malda kaip dvasinio krikščionio gyvenimo ugdymas. Nors visų
pirma ši knyga yra skirta vyskupams, kunigams ir katalikiškojo auklėjimo institucijų
darbuotojams, kurie atsakingi už tikėjimo perteikimą savo ganomiesiems, ją Bažnyčia
kviečia skaityti bei studijuoti visą Dievo tautą, kuriai yra patikėtas tikėjimo lobis.