Romoje pristatytas rankraščio fragmentas, kuriame kalbama apie Jėzaus „žmoną“
Rugsėjo 17-22 dienomis Romoje, vyksta X Koptų studijų tarptautinis kongresas. Jis
buvo inauguruotas pirmadienį Romos valstybiniame „Sapienza“ universitete, antradienio,
trečiadienio ir ketvirtadienio diskusijos vyksta Augustinų patristikos institute,
esančiame šv. Petro bazilikos papėdėje, penktadienį kongreso dalyviai apsilankys Vatikano
apaštalinėje bibliotekoje. Šios trys institucijos organizavo kongresą.
Viena
iš kongreso dalyvių, Harvardo universiteto profesorė, ankstyvosios krikščionybės istorikė
Karen King antradienį pristatė senovinio koptų manuskripto fragmentą, kuriame išlikę
penki žodžiai vienoje pusėje ir per dvi dešimtis žodžių kitoje. Tarp jų frazės dalis,
kuri labiausiai patraukia akį: „Jėzus pasakė jiems: mano žmona...“.
Vis dėlto
profesorė King iš karto griežtai užkirto kelią spekuliacijoms: tai nėra įrodymas,
kad Jėzus buvo vedęs ir turėjo žmoną.
Prieš atvykdama į Romą ji pakvietė Harvardo
žurnalo, New York Times ir Boston Globe dienraščių žurnalistus ir asmeniškai pristatė
atradimą būtent tam, kad būtų išvengta klaidinančių antraščių apie tai, jog rasta
įrodymų, kad Jėzus buvo vedęs, žinant kaip tokios temos paliečia šiuolaikinės visuomenės
vaizduotę. Mokslininkė gavo žurnalistų pažadą, kad jie straipsnius paskelbs antradienį,
po to, kai ji kongrese Romoje jau bus perskaičiusi pranešimą.
Koptų manuskripto
fragmentas yra mažas – maždaug vizitinės kortelės dydžio. Galima spėti, kad jis yra
dalis specialiai suplėšyto rankraščio, siekiant daugiau uždirbti iš fragmentų pardavimo.
Fragmentas priklauso vienam vokiečių kolekcionieriui, kuris prieš 30 metų jau buvo
parodęs jį vokiečių mokslininkams, tačiau be didesnių išvadų, tad 2010-aisiais kolekcininkas
vėl kreipėsi į amerikiečių ekspertę.
Po pirminės dviejų papirologijos ir koptų
kalbos ekspertų apžiūros, patikrinus rašalo įsigėrimą į papirusą, rašymo stilių, gramatiką,
vartojamą žodyną, yra „didelė tikimybė“, kad rankraštis yra autentiškas ir siekia
IV amžių. Tačiau, pabrėžiama, autentiškumo ir datavimo klausimas yra toli gražu neišspręstas,
jis tik pirminėje stadijoje. Fragmentą turės apžiūrėti kiti ekspertai. Deja, negalima
panaudoti anglies C 14 datavimo metodo, nes tai per daug pakenktų rankraščiui. Tačiau
netrukus žadama ištirti rašalo cheminę sudėtį ir palyginti su kitais panašaus laikotarpio
koptų manuskriptais.
Kaip minėta, pagal dabartinį datavimą rankraštis buvo
perrašytas galbūt IV amžiaus antroje pusėje. Galima daryti prielaidą, kad tai buvo
vertimas iš graikų kalbos, kaip ir didelė krikščioniškosios literatūros dalis koptų
kalba II-V amžiuje Egipte. Kada galėjo būti parašytas graikiškas tekstas? Galbūt II
amžiaus pabaigoje, siejant fragmento turinį su Tomo, Marijos ir Pilypo evangelijomis.
Bet dar kartą reikia pažymėti, kad tai yra tik prielaidos.
Profesorė Karen
King koptų manuskripto fragmento gabalėlį savo nuožiūra pavadino „Jėzaus žmonos evangelija“,
aiškiai pridurdama, kad čia žodis „evangelija“ naudojamas literatūrinio žanro prasme
(Jėzus kalba mokiniams ir apie mokinystę), visiškai nesiekiant ją prilyginti kanoninėms
Evangelijoms, netraktuojant jos kaip istorinio dokumento apie Jėzų.
Jei ir
bus argumentuotai pagrįsta, kad koptų rankraštis yra autentiškas IV amžiaus dokumentas,
kurio šaltinis yra iš II amžiaus pabaigos, tai yra per vėlyvas dokumentas, kad galėtų
ką nors įrodyti ar paneigti apie istorinio Jėzaus gyvenimą.
„Evangelija“ kaip
literatūrinis žanras apima gausią II, III ir vėlesnių amžių krikščionišką plačiąja
prasme – įtraukiant ir sektų, atskilusių ar izoliuotų bendruomenių, gnostikų – kūrybą,
anoniminiams autoriams dažnai nevengiant pasirašyti savo tekstus apaštalų vardais,
kombinuojant krikščionišką žinią su savo religine ir filosofine pasaulėžiūra, įdedant
visą tai į apaštalų ar paties Jėzaus lūpas.
Todėl, sklindant vis naujoms evangelijoms
ir kitiems tekstams, kuriuose netrūko keistybių ir prieštaravimų, jau pirmaisiais
amžiais Bažnyčia susidūrė su poreikiu atsijoti tuos raštus, kurie patikimai, remiantis
tiesiogiai pačių apaštalų arba jų mokinių patirtimi, liudija apie Jėzų, nuo tų, kuriuose
tie liudijimai sumišę su pačių autorių religine vaizduote. Taip išsikristalizavo „kanoniniai
raštai“, kurie šiandien sudėti į Naująjį Testamentą, o likę įprastai vadinami „apokrifine“
literatūra. Romoje pristatytas koptų manuskripto fragmentas priklauso pastarajai kategorijai.
Taigi, jei šis fragmentas nėra istorinis dokumentas apie Jėzų, jis, įrodžius
jo autentiškumą, bus dar vienas istorinis dokumentas apie tai, greta kitų tekstų ir
užuominų, kokios diskusijos apie Jėzaus asmenį galėjo vykti II arba IV amžiuose, kaip
kai kurie krikščionys įsivaizdavo ar norėjo įsivaizduoti Jėzų, kaip jie vertino šeimą
ir celibatą. (Vatikano radijas)