Jeruzalėje išleisti du nauji Šventojo Rašto leidimai arabų kalba
Dvi knygas Šventosios Žemės pranciškonų Kustodijos užsakymu išspausdino pranciškonų
leidykla Jeruzalėje „Franciscan Printing Press“. Pasak leidėjų, nauji Šventojo Rašto
leidimai yra konkretus atsakymas į katalikų Bažnyčios raginimus, kad visi priklausantieji
tikinčiųjų bendruomenei iš naujo atrastų savo krikščioniškas šaknis.
Vienoje
knygoje spausdinama visa Biblija, t.y. Senasis ir Naujasis Testamentai, kitoje tik
Naujasis Testamentas. Leidiniuose panaudotas Šventojo Rašto tekstų vertimas, kurį
parengė Beiruto jėzuitų šv. Juozapo universitetas. Leidykla dviem naujais leidiniais
paminėjo 150 metų nuo įsikūrimo. Leidyklos veikla prasidėjo būtent Biblijos arabų
kalba leidimu.
Pranciškonų kustodija kiekvienai Šventosios žemės parapijai
padovanos po du viso Šventojo Rašto egzempliorius ir po dešimt naujojo Testamento
knygų ir dovanojimo proga laišku padrąsins parapijų klebonų pastoracinę tarnystę.
Pranešdama apie naujuosius leidinius, Kustodija be kita ko pažymėjo: „Šventojo Rašto
skaitymas ir artimesnis susipažinimas su jo turiniu yra būtini krikščioniškosios tapatybės
sutvirtinimui ir dalyvavimui Dievo planuose. Tiems, kurie gyvena ir dirba Šventojoje
Žemėje santykis su Biblija yra praturtintas ypatingos patirties ir tiesioginio ryšio
su žmogiškuoju, geografiniu, socialiniu ir kultūrinių kontekstu, kuriame gyveno Jėzus“.
(Vatikano radijas)