На русский язык переведена еще одна книга Луиджи Джуссани
В Санкт-Петербурге состоялась презентация книги о. Луиджи Джуссани «У истоков христианского
притязания». Русский перевод работы основателя движения “Comunione e Liberazione”
-- "Общение и освобождение" -- представили директор культурного центра «Духовная библиотека»
в Москве Жан-Франсуа Тири и переводчик книги Наталья Тюкалова. дата была выбрана неслучайно:
22 февраля исполнилось 7 лет со дня смерти этого итальянского священника и богослова.
На вопрос о том, почему среди многочисленной западной богословской литературы было
выбрано именно это сочинение и именно этого автора, ее издатель Жан-Франсуа Тири ответил:
Язык, на котором
писал свои работы о. Луиджи Джуссани, сложен и многогранен. Поэтому переводчику пришлось
достаточно серьезно потрудится, чтобы российские читатели смогли правильно понять
мысль итальянского автора.
Интересно,
что переводчица книги католического священника Наталья Тюкалова - православная. А
отец Луиджи Джуссани обильно и со знанием дела цитирует в своем сочинении Достоевского.
По мнению Франсуа Тири, книга «У истоков христианского притязания» должна вызвать
интерес и у православных читателей. Книга «У истоков
христианского притязания» рассказывает об опыте реального общения с Богом. Повествуя,
по словам автора, "о причине, по которой человек может верить во Христа".
При
использовании материалов ссылка на русскую службу Радио Ватикана обязательна.