Na općoj audijenciji Sveti Otac govori o ispravnom slavljenju Božića
Prije podne je Sveti Otac na općoj audijenciji u dvorani Pavao VI. u Vatikanu govorio
o Božiću, poželjevši da „kršćanska ljubav prema potrebnima u ovim svetim danima bude
naročito živa“, jer „siromašni ne mogu čekati“. Ovih se dana na svačijim usnama čuje
pozdrav „Sretan Božić i sretni božićni blagdani!“ Potrudimo se da razmjena čestitki
u sadašnjem društvu ne izgubi svoju duboku vjersku vrijednost, da vanjština koja dira
srčane strune ne zasjeni blagdan. Zaista, i vanjski su znaci lijepi i važni, ali samo
ako nam pomažu doživjeti pravi smisao Božića, sveti i kršćanski da naša radost bude
duboka a ne površna – upozorio je Benedikt XVI. Draga Braćo i sestre, za nekoliko
dana slavit ćemo Božić! To je prigoda za razmjenu dobrih želja. Razmjena je želja
malo po malo izgubila svoju vjersku vrijednost, a zaustavlja se na iskrenim emocijama
i vanjskim znakovima, koji bi nas imali uvesti u svetu i kršćansku dimenziju Božića
tako da naša radost bude duboka a ne površna. Crkva nas božićnom liturgijom uvodi
u otajstvo utjelovljenja. Na Božić ne slavimo samo jednostavnu obljetnicu Isusova
rođenja, nego slavimo duboko otajstvo koje se zbiva i u današnjoj ljudskoj povijesti.
Božić se tiče moje vjere i moga postojanja. Kako je to moguće – zapitao je Sveti Otac. Isusovo
rođenje 'danas' događaj je koji prožima svekoliku povijest i kozmos. U kršćanskoj
tradiciji, godine se broje polazeći od rođenja Sina Božjega, od tada se Bog približio
čovjeku. Isusovo je rođenje i današnja zbilja u koju nas uvodi liturgija koja ne poznaje
vremenska ni prostorna ograničenja. Slaveći Isusovo rođenje u kršćanima se obnavlja
sigurnost da je Bog doista među nama nazočan, da nam je blizak. Bog se u rođenom djetetu
u Betlehemu uistinu približio čovjeku, postao je čovjek i možemo ga sresti u neprolaznom
„danas“ – objasnio je Papa. Govoreći o tome kako crkveni oci tumače Isusovo rođenje,
rekao je da betlehemski događaj valja tumačiti u svjetlu pashalnog otajstva; rođenje
i uskrsnuće sastavnice su jedinstvenog Kristova djela otkupljenja. Utjelovljenje i
rođenje Isusa Krista pozivaju nas da svoj pogled upravimo na njegovu smrt i uskrsnuće:
Božić i Uskrs blagdani su otkupljenja. Uskrs je pobjeda nad grijehom i nad smrću,
to je trenutak kad je slava Bogo-čovjeka zasjala kao danje svjetlo. Božić je ulazak
Boga u povijest, Bog se utjelovljuje da čovjeka privede Bogu. Božić je dakle zora
koja najavljuje svjetlo Uskrsa – ustvrdio je Benedikt XVI. Završavajući katehezu
Papa je istaknuo važnost i ljepotu božićnog slavlja. U Božiću srećemo nježnost i ljubav
Boga koji se sagnuo do naših granica, slabosti i grijeha, došao među nas. Sin Božji
se i danas rađa, Bog je zaista blizu svakome od nas, želi nas sresti, privesti k sebi.
On je pravo svjetlo i raspršuje tmine koje obavijaju naš život i čovječanstvo – kazao
je Sveti Otac, a potom se obratio mladima. Dragi mladi, želim vam da se približiti
možete betlehemskom otajstvu s osjećajima vjere Blažene Djevice – rekao je Papa, a
bolesnicima je poželio da iz jaslica crpe radost i nutarnji mir koji Isus donosi svijetu.
Papa se također obratio i mladim bračnim parovima. Dragi mladi bračni parovi, ustrajno
promišljajte o uzoru svete Nazaretske obitelji da na njezinim krepostima možete graditi
svoj život – potaknuo je Benedikt XVI. Današnjoj je općoj audijenciji nazočilo
i troje katoličke djece iz Koreje, koji su – kako je priopćeno iz Tiskovnoga ureda
Svete Stolice – došli iz Koreje uručiti Svetome Ocu svežanj pisama s crtežima svojih
vršnjaka, pobjednika natječaja organiziranog pod pokroviteljstvom korejskog veleposlanstva
pri Svetoj Stolici i katoličkog dnevnika seulske biskupije za 60. obljetnicu Papina
svećeničkog ređenja. Tijekom Polnoćke jedno će dijete čitati molitvu vjernika
na korejskom, a dvoje će primiti pričest iz ruku pape Benedikt XVI. Dvoje korejske
djece prinijet će darove na oltar, a dvoje će položiti cvijeće u jaslice. Veleposlanstvo
Koreje organiziralo je natječaj da zahvali Svetome Ocu za neumorno služenje čovječanstvu
i za veliku ljubav prema korejskom narodu. Veleposlanstvo je uvjereno da će natječaj
znatno poslužiti Crkvi i Koreji u promicanju katolištva i učvršćivanju vjere u Koreji
– objašnjeno je u zaključku priopćenja.