BÍBLIA TRADUZIDA PARA A LÍNGUA CAXEMIRA, FALADA POR 3,5 MILHÕES DE PESSOAS
Caxemira, 10 out (RV) – Fazer da palavra de Deus o motor da missão e renovar
os esforços de diálogo e cooperação com a maioria muçulmana. Com esse espírito e com
essas intenções, a pequena comunidade cristã da região da Caxemira pertencente à Índia
acolheu a publicação e a apresentação oficial da Bíblia traduzida na língua caxemira,
falada por três milhões e meio de pessoas no mundo.
O trabalho de tradução
da Bíblia foi realizado pelo pedagogo, jornalista e escritor Joseph K. Predhuman Dhar.
A Obra foi publica pela Sociedade Bíblica da Índia, de Bangalore.
Na região
da Caxemira, já balançada pela histórica disputa territorial entre Paquistão e Índia,
as autoridades locais e os líderes religiosos tentam promover um clima de serena convivência
entre a maioria muçulmana e as minorias cristãs e hinduístas. O governo de Jammu
e Caxemira contribuiu, em particular, com a reconstrução da escola cristã atacada
e queimada, em 13 de setembro de 2010, na cidade de Phulwama.
Atualmente a
região da Caxemira se divide em quatro áreas diferentes: os Territórios do Norte e
a Caxemira Livre, pertencentes ao Paquistão, a região de Jammu e Caxemira pertencentes
à Índia e a região de Aksai Chin sob ocupação chinesa.
Os conflitos pela região
da Caxemira, ou a questão da Caxemira, se iniciaram no final da colonização britânica,
em 1947 logo após a II Guerra, quando todo o subcontinente indiano que até então era
dominado pela Inglaterra, foi dividido em dois países, a Índia e o Paquistão.
A
divisão se deu através da união das regiões de maioria muçulmana constituindo o Paquistão
e das regiões de maioria hindu constituindo a Índia. Na Caxemira indiana vivem
cerca de quatro milhões de muçulmanos e cinco mil cristãos. (ED)