Canada: via libera dei vescovi alla pubblicazione del nuovo Messale Romano in inglese
Dopo l’approvazione definitiva (recognitio) della Santa Sede, nello scorso mese di
luglio la Conferenza episcopale canadese (Cecc/Cccb) ha dato ufficialmente il via
libera alla pubblicazione dell’edizione rivista della Terza Edizione tipica del Messale
Romano in lingua inglese per il Canada e delle varianti per il proprio della Messa.
Come in diversi altri Paesi anglofoni, entrerà in uso il 27 novembre 2011, prima Domenica
di Avvento, insieme al calendario proprio delle diocesi canadesi. Il 15 agosto la
Cecc ha inoltre pubblicato il decreto di attuazione del proemio della Terza Edizione
tipica e degli adeguamenti approvati per il Canada. Anche queste avranno efficacia
a partire dal 27 novembre 2011, sia nelle parrocchie e istituzioni anglofone, che
in quelle francofone. In quella stessa data è anche prevista l’entrata in vigore
della traduzione francese del Rito del matrimonio approvata dai vescovi e confermata
dalla Santa Sede. In vista dell’introduzione del nuovo Messale in inglese, che è già
alle stampe e sarà distribuito il 10 novembre, in questi mesi la sezione inglese dell’Ufficio
nazionale per la liturgia ha preparato diverso materiale sussidiario. Tra breve la
versione inglese del proemio con gli adattamenti sarà messo in rete sul sito speciale
www.romanmissal.ca. Seguirà nelle prossime settimane anche la versione francese. Inoltre
la Conferenza episcopale invierà a tutti i vescovi canadesi una nota pastorale per
invitarli ad autorizzare l’uso sperimentale del nuovo Messale a partire dal 25 settembre.
(L.Z.)