2011-04-13 16:18:35

Prezentat în Vatican „YouCat”, subsidiul la Catehism pentru ZMT de la Madrid 2011


(RV - 13 aprilie 2011) A fost prezentat miercuri dimineaţă în Sala vaticană de presă „YouCat”, subsidiul la Catehismul Bisericii Catolice pentru Tineri, pregătit pentru participanţii la ZMT - Ziua Mondială a Tineretului de la Madrid din august 2011.
Un exemplar al „YouCat” a fost consemnat Papei de un grup de tineri, pe marginea audienţei generale de miercuri în Piaţa Sfântul Petru. La conferinţa de presă, au intervenit între alţii cardinalul Stanisław Ryłko, preşedinte al Consiliului Pontifical pentru Laici, cardinalul Christoph Schönborn, arhiepiscop de Viena, Austria şi arhiepiscopul Rino Fisichella, preşedinte al Consiliului Pontifical pentru Promovarea Noii Evanghelizări.

O nouă şi validă contribuţie pentru a face mai trainică credinţa tinerilor: aceste este obiectivul pe care şi-l fixează „YouCat”, subsidiul la Catehismul Bisericii Catolice, articulat în 527 de întrebări şi răsunsuri. O carte tradusă înainte de toate în cele 6 limbi oficiale ale ZMT, pentru a ajunge deja anul acesta la un număr mult mai mare, ce va fi distribuit în 700 de mii de exemplare pentru marea adunare de la Madrid.

Cardinalul Ryłko, a subliniat că „YouCat” nu înlocuieşte Catehismul, deşi îi traduce conţinuturile cu metodă riguroasă şi fidelă şi într-un limbaj adecvat tinerilor. Potrivit cardinalului polonez este vorba mai degrabă de „introducere”, o deschidere a drumului spre Catehism:
E educa tinerii să studieze cu sârguinţă YouCat este un pasaj fundamental pentru a-i ajuta să înţeleagă că credinţa nu este o inspiraţie spirituală subiectivă, nici un simplu sentiment religios sau o ideologie, dar o metodă de cunoaştere a adevărului, o întâlnire cu un eveniment, cu o Persoană vie care se cheamă Isus Cristos.

Exigenţă şi mai simţită încă astăzi, a continuat cardinalul Ryłko, într-o vreme în care credinţa este ameninţată de „subiectivism şi de relativism”. Mulţi, de fapt, a observat, „comun mixajul de credinţe, alegându-le şi selectându-le arbitrar, reducându-le astfel doar la opinii”. De aici, necesitatea unei „adevărate educaţii la credinţă a tinerilor”. La rândul său, cardinalul austriac Schönborn, între principalii promotori ai iniţiativei, a pus accentul pe provocarea de a realiza un text de catehism, rod al colaborării dintre tineri şi teologi şi care să răspundă tocmai exigenţelor lumii tineretului:
• A devenit o aventură incredibilă, şi este un miracol că este astăzi în mâinile voastre un catehism de tineri fidel Catehismului Bisericii Catolice dar, cu toate acestea, într-un limbaj care a trecut prin două veri îndelungate de muncă asupra fiecărui cuvânt, asupra fiecărei întrebări

Arhiepiscopul de Viena a amintit cât de folositor „YouCat” este pentru tinerii creştini care astăzi trăiesc experienţa de minoritate în societăţile lor secularizate. Apoi, a adresat un gând special lui Benedict al XVI-lea:
Mulţumesc Sfântului Părinte, pentru că este el cel care s-a interesat încă de la începutul acestei iniţiative; a simţit că această iniţiativă este importantă; s-a interesat şi a urmărit-o, a încurajat-o şi, la sfârşit, i-a făcut acea prefaţă ceavânt subsidiului „YouCat” pentru toată Biserica, pentru toată lumea.

În intervenţia sa, arhiepiscopul Fisichella a notat cum catehismul este astăzi esenţial „pentru viaţa noilor generaţii, smulse prea adesea dintr-un context cultural de mare fărâmiţare ce le împiedică să aibă o viziune unitară despre viaţă”. S-a oprit în continuare asupra valorii acestui „YouCat”:
YouCat nu este doar foarte bună meditare a Catehismului Bisericii Catolice. El corespunde şi unei cerinţe a momentului prezent care trebuie să fie în stare să prezinte într-un limbaj simplu, complet şi în primul rând accesibil tinerilor patrimoniul de credinţă pe care dintotdeauna şi în orice loc creştinii o profesează.
„YouCat”, a adăugat, conjugă laolaltă „interogative ale lumii tinerilor şi exigenţe ale credinţei”. Este, apo, un instrument util pentru proiectul noii evanghelizări. Şi aceasta, a afirmat prelatul, „mai presus de toate pentru acei tineri care trăiesc” în ţări de tradiţie creştină „verificând îndepărtarea multora de vârsta lor de credinţă, de comunitatea şi chiar de religie”.

Răspunzând la întrebările ziariştilor, cardinalul Schönborn a recunoscut că au existat probleme în unele traduceri din germană, ca în cazul ediţiei italiene. În special, a spus, a fost deja dispusă o „errata corrige” acolo unde la întrebarea n.420 se vorbeşte despre metodele contraceptive, în timp ce se înţelege metode natural de reglementare a fertilităţii. Chiar şi asupra întrebării relative la eutanasie se notează o greşeală de traducere.

De aceea, a spus arhiepiscopul de Viena, s-a decis, în sânul Congregaţiei pentru Doctrina Credinţei, să se constituie un grup de studiu care va examina observaţiile care le va primi, luând măsuri unde e necesar pentru corectările diferitelor traduceri. La conferinţa de presă au intervenit şi Bernhard Meuser, promotorul şi editorul german al lui „YouCat”, şi doi tineri, din cei 50m care au luat parte la realizarea lucrării.








All the contents on this site are copyrighted ©.