‘Jesús de Nazaret’ sale a la venta en siete idiomas y en edición electrónica
Jueves, 10 mar (RV).- Esta tarde se ha presentado en la Sala de Prensa de la Santa
Sede el libro de Joseph Ratzinger-Benedicto XVI “Jesús de Nazaret” - segunda parte.
Del Ingreso a Jerusalén a la Resurrección”. En la presentación han intervenido el
cardenal Marc Ouellet, prefecto de la Congregación para los Obispos y el profesor
Claudio Magris, escritor germanista.
En una entrevista concedida a L'Osservatore
Romano, Costa, director de la Librería Editora Vaticana y responsable de la edición
de los libros del Pontífice, señaló que el proceso de publicación de este segundo
tomo del tríptico que desea completar sobre Jesús, comenzó "hace casi un año, cuando
el secretario personal del Papa Mons. Gänswein le entregó el cuaderno de notas: el
Papa había completado el texto a lápiz, con su inconfundible grafía diminuta, que
después, como siempre, Birgit Wansing transcribió al computador". Hablando luego
sobre la dificultad de las traducciones, Costa explica que "en italiano sobre todo
no ha sido fácil, porque en estas décadas los libros de Joseph Ratzinger han sido
traducidos por diversas manos: el desafío ha sido el de encontrar una cierta homogeneidad
de lenguaje"… "Es necesario evitar también el riesgo de que las traducciones en diversas
lenguas pueda no conservar o incluso traicionar el pensamiento del autor. La fidelidad
al original ha sido asegurada con atención y esfuerzo por los traductores de la Secretaría
de Estado". El director de la Librería Editora Vaticana revela además que existe
un interés mayor por este segundo libro del Pontífice, y que hasta la fecha se han
realizado acuerdos de publicación con 22 editoriales en todo el mundo. En la selección,
explica Costa, "hemos decidido por editores capaces de promover no simplemente el
libro, sino también su contenido". En castellano el libro ha sido confiado a la editorial
Encuentro. Este 10 de marzo salen a la venta oficialmente siete ediciones: alemán,
italiano, inglés, francés, español, portugués y polaco, por un total de un millón
doscientos mil copias. Para fines de mes se espera una edición croata. En algunos
idiomas, como el inglés, ya existe una versión electrónica (e-book); el segundo volumen
pronto estará disponible en formato para lectores electrónicos (e-readers). Costa
explicó finalmente lo que se espera de Benedicto XVI en el campo editorial al anunciar
que "en el prefacio de este libro, el Papa mismo anuncia una tercera parte dedicada
a los Evangelios de la infancia. Y existe la idea de realizar para la Librería Editora
Vaticana una edición única con los tres volúmenes".