V Gvatemali izdali Sveto pismo v quiché, enem od majevskih jezikov
GVATEMALA (sobota, 5. marec 2011, RV) – V Gvatemali so pred nedavnim Sveto
pismo prevedli v jezik quiché, ki velja za najbolj razširjenega med več kot dvajsetimi
majevskimi jeziki v državi. Novi prevod je sad dela, ki je trajalo dobri dve desetletji.
Nastal je na podlagi izvirnih jezikov. Že med samim delom so ga stalno pregledovali
kateheti, z namenom, da bi dosegli končno besedilo, ki bi bilo dovolj sodobno. Ob
izdaji je bilo izraženo veliko veselje, saj prevod predstavlja počastitev mnogih mučencev
in tudi samega ljudstva quiché. Velika zahvala velja vsem, ki so sodelovali pri nastajanju,
med drugimi tudi katoliškim katehetov z zahodnega dela države. V času krvavega preganjanja
v preteklosti so morali pogosto skrivati Sveto pismo in druga besedila, ki so bila
v pomoč pri krščanskem izobraževanju, da bi lahko rešili svoja življenja. Zato danes
ta dogodek za Cerkev v Gvatemali zaznamuje pomemben zgodovinski trenutek.