Бенедикт ХVІ: Рождество Христово носи надежда за всеки човек. Молитви за мир по Светата
Земя, Корея и за християните в Китай
Рождество Христово е повод за надежда за всички хора, особено за ония, чието достойнство
е накърнено: това каза Папата в традиционното коледно послание „Urbi et Orbi” („Към
града и към света”), което произнесе по обед от централата ложа на ватиканската базилика
„Свети Петър”. Бенедикт ХVІ отправи силен апел за мир по много райони в света и отправи
окуражителни думи към преследваните за вярата си християни, особено в Китай.
„Словото
стана плът. Светлината от тази истина се проявява за вярващия, тъй като това е тайната
на любовта. Само хората с отворени за любовта сърца могат да бъдат обгърнати от Рождественската
светлина. Така е било във Витлемската нощ, така е и днес”.
„Превъплъщението
на Божия Син – допълни Папата – е историческо събитие, но същевременно преминава отвъд
историята:
„В нощта за света изгрява нова светлина, която може
да се види през очите на вярата, от благото и смирено сърце на очакващия Спасителя.
Ако истината бе само една математическа формула, би се наложила от само себе си. Но
Истината е Любов, изисква вярата и съгласието на нашето сърце”.
Нашето
сърце търси именно Истината, която е Любов, посочи Папата. Търси я детето, както
и младежа в стремежа да открие дълбокия смисъл на собствения си живот. Тази Истина
я търсят зрелия мъж и жена, както и възрастния човек, за „да даде пълнота на земното
съществувание. Но заедно с това, допълни Папата, „Рождественската вест е светлина
за народите и колективния път на човечеството”. Царството Божие „не е от този свят,
но въпреки това за всички е важно неговото царуване”:
„То е
като мая за човечеството: ако липсва, няма да има сила за да върви към развитието,
общото благо, безкористната помощ към ближния имирната
борба за справедливост”.
Рождество Христово е повод за надежда
и за всички подтиснати и с унижено достойнство, защото „Младенеца от Витлеем е дошъл,
за да спаси човека от корена на всяко робство”:
"Нека Христовата светлина
отново изгрее над родната земя на Исус и вдъхнови израелци и палестинци в търсенето
на справедливо и мирно съжителство.Нека утешителното известие за идването
на Емануил да облекчи болката и даде утеха на християнските общности в Ирак и Близкия
Изток, давайки им надежда за бъдещето, и одухотвори отговарящите за
нациите за една действена солидарност към тях. Нека това бъде в полза и на населението
в Хаити, страдащо поради разрушителното земетресение и настоящата холерна епидемия”.
Папата
отправи молитви и за страдащите поради природните бедствия в Колумбия, Венецуела и
Коста Рика, както и за „траен мир и истински прогрес” за населението в Сомалия,
Дарфур и Бряг на Слоновата кост. Нека Рождеството на Спасителя да насърчи политическата
и социална стабилност в Магадаскар, допълни Папата, и донесе сигурност и зачитане
на човешките права в Афганистан и Пакистан; да окуражи диалога между Никарагуа и Коста
Рика и допринесе за помирението между Северна и Южна Корея.
Папата отправи
специални думи и за всички дискриминирани, защото свидетелстват Евангелието и пожела
раждането на Спасителя да укрепи вярата, търпението и куража на вярващите от Китай:
„Нека
не губят самообладание от ограниченията за свободното изповядване на религията и съзнанието, съхраняват вярата си в Христос и Неговата Църква и запазят жив
огънят на надеждата. Нека Божията любов дари постоянство на всички
дискриминирани и преследвани християнски общности и вдъхнови политическите и религиозните
водачи да положат усилия за зачитане на религиозната свобода за всички”.
Преди
да даде апостолическия благослов към града и към света, заедно с пленарната индулгенция
за опрощаване на греховете, Папата отправи коледни поздравления на 65 езика, между
които и на български: