2010-10-12 14:22:11

Vatikan: „Die Welt versteht kein Italienisch“


Bei der Vorstellung des Motu Proprio „Ubicumque et Semper“ zur Errichtung des Rates für die Neuevangelisierung kam es an diesem Dienstag zu einer kleinen Protestaktion: ein britischer Journalist beschwerte sich darüber, dass dieses international bedeutsame und für die ganze Kirche geltende Dokument für die Journalisten nur auf Italienisch und Latein zugänglich sei. „Ein Dokument über die Neuevangelisierung, das schon lange angekündigt war, erscheint nur auf Italienisch. Aber die Welt versteht kein Italienisch“, so der Journalist. Wenn gewünscht würde, dass die Welt den Papst versteht, dann müssten offizielle Übersetzungen erstellt werden. Der Leiter des neuen Rates, Erzbischof Rino Fisichella, und Vatikansprecher Federico Lombardi versicherten den Journalisten, dass diese Übersetzung schnellstmöglich nachgeholt würde.

(rv/ansa 12.10.2010 ord)







All the contents on this site are copyrighted ©.