Papa exprimă recunoştinţă comitetului „Vox Clara” pentru traducerea în engleză a Liturghierului
Roman
(RV - 28 aprilie 2010) Papa a prânzit miercuri, în Pavilionul „Casina Pio IV” cu
membrii Comitetului „Vox Clara”, care reuneşte consilierii care ajută Congregaţia
pentru Cultul Divin şi Disciplina Sacramentelor pentru traducerea în
engleză a textelor liturgice. Benedict al XVI-lea le-a exprimat călduroase
mulţumiri pentru traducerea în engleză a Liturghierului Roman care va fi curând gate
pentru publicare.
„O acţiunea într-adevăr colegială” - a subliniat - nu numai
pentru că în Comitet sunt reprezentate cele cinci continente dar şi pentru că munca
s-a desfăşurat în contact continuu cu Conferinţele episcopale din toate ţările anglofone.
Acum - a adăugat papa - se prezintă „noua sarcină…de a pregăti clerul şi credincioşii
la primirea noii traduceri. Mulţi vor avea greutăţii poate să se adapteze la noile
texte ce nu sunt familiare, după aproape 40 de ani de uz continuu al traducerii precedente.
„Schimbarea - a continuat - va trebui să fie introdusă cu sensibilitatea cuvenită”
în timp ce „voi fi necesare cateheze adecvate pentru a prezenta noua traducere”, spre
a se evita „orice risc de confuzie sau dezorientare”. Papa exprimă apoi urarea ca
noua traducere a Liturghierului Roman să poată servi „la o reînnoire şi aprofundare
a devoţiunii euharistice în toată lumea anglofonă”.