Il grazie del Papa al Comitato “Vox Clara” per la traduzione in inglese del Messale
Romano
Il Papa ha pranzato oggi, nella Casina Pio IV, con i membri del Comitato “Vox Clara”,
che riunisce i consulenti che aiutano la Congregazione per il Culto Divino e la Disciplina
dei Sacramenti per le traduzioni in inglese dei testi liturgici. Benedetto XVI ha
rivolto loro un caloroso ringraziamento per la traduzione in inglese del Messale Romano
che sarà presto pronta per la pubblicazione. “Un’impresa davvero collegiale” – ha
sottolineato – non solo perché nel Comitato sono rappresentati i cinque Continenti
ma anche perché il lavoro è stato svolto in continuo contatto con le Conferenze episcopali
di tutti i Paesi anglofoni. Adesso – ha aggiunto il Pontefice – si presenta “il nuovo
compito … di preparare il clero e i fedeli alla ricezione della nuova traduzione.
Molti faranno fatica ad adattarsi a testi non familiari dopo quasi 40 anni di uso
continuo della precedente traduzione. Il cambiamento – ha proseguito – dovrà essere
introdotto con la dovuta sensibilità” mentre “saranno necessarie opportune catechesi
per presentarlo” in modo da evitare “qualsiasi rischio di confusione o smarrimento”.
Il Papa esprime infine l’auspicio che la nuova traduzione del Messale Romano possa
servire “ad un rinnovamento e approfondimento della devozione eucaristica in tutto
il mondo anglofono”.