Papa: Koncili Vat. II ka ripohuar vlerën e traditës për leximin e interpretimin e
Biblës
(23.4.2009 RV)Bibla duhet të interpretohet
në dritën e Traditës kishtare. “Vetëm konteksti kishtar mundëson që Shkrimi Shenjtë
(Bibla) të kuptohet si Fjalë e vërtetë e Hyjit” e “ kjo nënkupton refuzimin e çdo
interpretimi subjektiv” : kështu tha Papa sot paradite gjatë takimit që pati në Vatikan
me anëtarët e Komisionit Biblik Papnor, të udhëhequr nga kardinali president William
Joseph Levada, mbledhur në asamblenë plenare, që sivjet i është kushtuar temës “Frymëzimi
dhe e vërteta e Biblës”. Tema e trajtuar nga asambleja plenare e Komisionit Biblik
Papnor – pohoi Papa – i përgjigjet “një shqetësimi” të cilin “ e ka posaçërisht për
zemër, pasi që interpretimi i Shkrimit Shenjtë është i një rëndësie themelore për
fenë e krishterë e për jetën e Kishës”. Benedikti XVI, që lidhur me këtë argument
citoi shumë herë Koncilin e II të Vatikanit, e kujtoi se ekzegjetët katolikë janë
të thirrur “ të arrijnë deri te zgjidhja e të gjitha çështjeve në përkim të plotë
me doktrinën e Kishës, duke pasur parasysh me doemos edhe ndihmesën pozitive të shkencave
profane”. Kushtetuta konciliare ‘Dei Verbum’ ( Fjala e Zotit) nënvizon “para së
gjithash se Hyji është Autori i Shkrimit Shenjt”: librat si ato të Besëlidhjes së
Vjetës, po kështu edhe të ato Besëlidhjes së Re kanë qenë shkruar “nën frymëzimin
e Shpirtit Shenjt” e këndej “mësojnë vendosmërisht, besnikërisht e pa gabim të vërtetën
që Hyji për shpëtimin tonë deshi që të dorëzohej në Letrat e shenjta”. Në njëjtën
kohë, dokumenti i Koncilit të II të Vatikanit, “na kujton se në Shkrimin Shenjt, Zoti
i flet njeriut në mënyrë njerëzore”: “Për një interpretim të drejtë të Shkrimit
Shenjt, duhet pra të kërkohet me vëmendje ajo që agjiografët patën dashur më të vërtetë
të pohonin e atë çka Zotit i pëlqeu të shfaq përmes fjalës së tyre. “ Vërtetë, fjalët
e Zotit, të shprehura me gjuhën njerëzore, janë bërë të ngjajshme me fjalorin e njerëzve,
si Fjala e Atit të amshuar, që duke marr dobësinë e natyrës njerëzore, u bë i ngjashëm
me njerëzit” ( Dei Verbum, 13)”. Këtyre udhëzimeve me karakter historiko-letrar,
Papa vuri në pah një element të rëndësishëm: “Duke qenë Shkrimi Shenjt i frymëzuar,
ekziston një parim tepër i madh dhe tejet i rëndësishëm i interpretimit të drejtë,
pa të cilin shkrimet e shenjta do të mbesnin letra të vdekura: Shkrimi Shenjt duhet
të “jetë i lexuar dhe i interpretuar me ndihmën e Shpirtit Shenjt përmes të cilit
ka qenë shkruar” ( Dei Verbum, 12)”. Në vijim Papa kujtoi tri kriteret që Koncili
II i Vatikanit i propozon për një interpretim në kontekstin e traditës së gjallë të
tërë Kishës. Së pari, thotë Papa Racinger, duhet “ t’i kushtojmë vëmendje të madhe
përmbajtjes dhe unitetit të tërë Shkrimit Shenjt”, në rend të dytë, “ekzegjetët katolikë
duhet të jenë të kujdesshëm ta perceptojnë Fjalën e Zotit në këto tekste, brenda vet
fesë së Kishës”, së fundi lypet të kujtohet se tekstet biblike “nuk i janë dhënë hulumtuesve
e studiuesve individualisht, për të shuar kureshtjen e tyre apo për t’i furnizuar
ata me argumente studimi apo kërkimi në mënyrë personale e individuale”, por “ i janë
besuar bashkësisë së besimtarëve, Kishës së Krishtit, për të ushqyer fenë e udhëhequr
jetën e dashurisë. Në mënyrë të veçantë “ respektimi i këtij qëllimi kushtëzon vlerëshmërinë
dhe efikasitetin e hermeneutikës biblike”. Pra studiuesit duhet gjithmonë të konfrontohen
e të jenë në përkim me Traditën e gjallë të Kishës.