W Madrycie prezentowana jest „Biblia naszego ludu”. Ta duszpasterska wersja Pisma
Świętego jest bardzo popularna w Ameryce Południowej. W Hiszpanii opublikowało ją
jezuickie wydawnictwo Ediciones Mensajero.
„Biblia de nuestro Pueblo”, czyli
„Biblia naszego ludu”, to duszpasterska wersja popularnej „Biblii pielgrzyma”. Autorem
tłumaczenia, uważanego za jedno z najpiękniejszych i najstaranniejszych, jest wybitny
biblista ks. Luis Alonso Schökel SJ (1920-1998). Biblia posiada proste przypisy i
komentarze, które są łatwe do zrozumienia dla szerokiego grona czytelników. Pozwala
zrozumieć znaczenie tekstu oraz odkryć wymagania, jakie Słowo Boże sugeruje dzisiaj
wierzącemu w codziennym życiu.
Latynoamerykańska wersja „Biblii naszego ludu”
spotkała się z bardzo pozytywnym przyjęciem i jest wysoko ceniona. Tylko w ciągu trzech
lat sprzedano ponad 3 mln egzemplarzy.
„Skoro ta Biblia odniosła tak wielki
sukces w Ameryce Łacińskiej, postanowiliśmy zaproponować ją wiernym w Hiszpanii. Komentarze
są bardziej duszpasterskie niż egzegetyczne. Jest to dzieło ukierunkowane raczej na
refleksję i modlitwę chrześcijańską niż studium biblijne” – mówi ks. Ángel Antonio
Pérez SJ, dyrektor wydawnictwa Ediciones Mensajero.
Prezentacji „Biblii naszego
ludu” dokonał ks. José María Ábrego SJ, rektor Papieskiego Instytutu Biblijnego w
Rzymie.