З нашага цыклу "Біскуп Чэслаў Сіповіч: Сьвятар і Беларус"- працяг
Мне ведама, што цяпер у Польшчы выдаецца Ніва, друкуюцца беларускія кніжкі,
ёсьць там выдатныя пісьменьнікі: Сакрат Яновіч, Алесь Барскі, Паўлючук i шмат іншых.
Толькі ў Польшчы не чуваць, каб хоць адзін быў сьвятар, які заняўся б беларусамі.
A статыстыкі падаюць на тысячы беларусаў аўтахтонаў у Беласточчыне... Чаму дагэтуль
у Драгічынскай i Беластоцкай сэмінарыях няма беларускай мовы, як прадмету? Спадзяюся,
што часы Бацянскіх i ім падобных даўным мінулі, а можа я памыляюся? Нам ведама, што
на Беларусь час-ад-часу езьдзяць “місіянеры”, якія ўважаюць, што зрабілі вялікую рэч,
калі нейкай дэвотцы завезьлі польскі малітаўнік ці ружанец. Аднак я ніколі ня чуў,
каб якісьці польскі сьвятар паважна жадаў пазнаць гісторыю беларускага Касьцёла, літаратуру,
мову. Сяньня ў БССР пішуцца паважныя навуковыя працы, выдаюцца слоўнікі, шмат новых
пісьменьнікаў i паэтаў – а хто ж з вас ix ведае. Вы ўспомнілі аб супольнасьці польскай,
літоўскай i беларускай культуры ў Гродзеншчыне i Віленшчыне. Трэба перш пазнаць Беларусь,
каб гаварыць аб ейнай культуры. На жаль, вашыя сьвятары гэтым не цікавяцца. Калі місіянеры
маюць ехаць да Афрыкі ці ў Бразылію, яны перш імкнуцца пазнаць гэтыя народы, іхнюю
мову. A адносна Беларусі i беларусаў?» Пяткун адказаў толькі на Каляды 1980/81
году: «Шчыра дзякую за гэты ліст i за тое, што ён напісаны на беларускім дыялекце.
Аказваецца, што пасля столькіх гадоў я ня ўсё забыўся... Прашу прабачыць мне, але
нацыянальнае пытаньне на стыку Эўропы Ўсходняй з Заходняй сёньня належыць да анахранізмаў.
Мы былі пасланыя з эвангельскім служэньнем да ўсіх народаў, а сёньня Госпад прыслаў
да нас розныя народы. Гэта гістарычная нагода для спаўненьня збавеннага пасланства
пад умоваю, што пытаньні нацыянальныя i культурныя агульнага характару пакінем супольнасьцям
сьвецкіх людзей, лепш да гэтага падрыхтаваных»153. Іншымі словамі, хай
сабе сьвецкія спрачаюцца пра “беларускі дыялект”, а мы, сьвятары, будзем рабіць, як
рабілі... Было ясна, што далейшая перапіска ня мела сэнсу. Так сталася, што а.
Пяткун памёр у красавіку 1981 году, a празь пяць месяцаў – біскуп Сіповіч. Ці знайшлі
яны супольную мову ў небе? Раздзел: Пісьменьнік і вучоны Уладыка Чэслаў
ня быў схільны да абстрактных разважаньняў: усё, што ён рабіў, мела нейкую канкрэтную,
практычную мэту. Toe можна сказаць і пра ягоную пісьменьніцкую спадчыну, дзе ён заставаўся
перш за ўсё сьвятаром i пастырам. Пра першыя пісьменьніцкія спробы Сіповіча ў віленскі
i рымскі пэрыяды ягонага жыцьця згадвалася ўжо вышэй (гл. разьдзелы “Вільня”, “У Вечным
Горадзе”, “Пачатак апостальскай дзейнасьці”). У Лёндане ён рэгулярна супрацоўнічаў
з часопісамі На шляху i Беларус на чужыне (1947–1950). Першы артыкул
Сіповіча “Асновы беларускага патрыятызму” зьявіўся ў сьнежаньскім нумары часопісу
Божым шляхам за 1947 год154. Артыкул, напісаны даволі кампэтэнтна,
нагадвае студэнцкае практыкаваньне на зададзеную тэму, з абавязковай цытатай зь сьв.
Тамаша Аквінскага пра герархічныя ступені нашых абавязкаў перад Богам, бацькамі i
Бацькаўшчынай; i з параўнаньнем буржуазнага касмапалітызму, камуністычнага інтэрнацыяналізму
i хрысьціянскага ўнівэрсалізму. Ёсьць думкі, якіх аўтар будзе трымацца праз усё жыцьцё,
напрыклад: «Бываюць часам абставіны, што чалавек у імя дабра той жа самай бацькаўшчыны
ёсьць змушаны прамаўчаць сапраўднае імя свае народнасьці ці бацькаўшчыны, але гэта
толькі ў выняткавых выпадках. Аднак доўгае замоўчваньне свайго народнага імені i свае
бацькаўшчыны, асабліва калі яе крыўдзяць i калі трэба выступаць у абароне яе правоў,
сьведчыла б ня толькі аб малавартаснасьці таго, хто так паступаў бы, але было б для
яго ганьбаю». Наагул артыкул цікавы ня гэтулькі зьместам, колькі як паказьнік спосабу
мысьленьня аўтара i ягонага зацікаўленьня ў практычным ужываньні прынцыпаў веры. Гэта
пацьвярджаюць наступныя артыкулы. Вось тытулы некаторых зь ix: “Часы Хрыста i нашы”155,
“Сьвецкае апостальства”156, чатыры артыкулы пад агульным назовам “Рэлігійныя
крывулі нашай інтэлігенцыі”157 ды інш. Нават артыкул “1054–1954”158
пра гісторыю i прычыны разрыву між Рымам i Канстантынопалем сканчаецца практычнымі
высновамі: «Сёньня, дзякаваць Богу, адчуваецца ўсюды зразуменьне патрэбы адзінага
хрысьціянскага фронту. Да чыста рэлігійных матываў, якія дыктуюць людзям неабходнасьць
стараньня аб устанаўленьні адзінства, далучаецца яшчэ i дачасны матыў. Бязбожны камунізм
ёсьць ворагам усіх рэлігіяў, але асабліва хрысьціянскіх; было б шмат лягчэй змагацца
з гэтым ворагам, калі б было адзінства ў духу, праўдзе i на дзеле». Думка пра еднасьць
хрысьціянаў ніколі не пакідала Ўладыку Чэслава, i яна так ці іначай прачытвалася амаль
ва ўсіх ягоных артыкулах, казанях, справаздачах з Ватыканскага Сабору. Некаторыя зь
ix цалкам прысьвячаліся гэтай тэме, напрыклад ягоная казань “Каб усе былі адно”159
ў Ўэстмінстэрскай катэдры 19 студзеня 1965 году з нагоды васьмідзённых малітваў за
царкоўную еднасьць. Уладыка быў добрым прамоўцам, ён гаварыў жыва i займальна i ўмеў
усталяваць непасрэдны кантакт з слухачамі.