Бенедикт ХVІ: Христовото възкресение е истинската надежда за всички. Нека пасхалната
радост излекува раните на съвременното човечество
(23.03.2008) - „Исус Христос е умрял за всички”. Той е нашата надежда, променила хода
на историята и дала „обновен смисъл и стойност на човешкия живот”. Папа Бенедикт ХVІ
отслужи възкресенската литургия на площад Св.Петър, изпъстрен от многобройните чадъри
на хилядите верни и поклонници и под проливния дъжд оповести „изненадващото събитие
за Христовото Възкресение”. По време на своето пасхално послание Urbi et Orbi (към
града Рим и към света), произнесено след светата литургия пред ватиканската базилика,
Бенедикт ХVІ пожела Пасхалната тайна да се прояви във всеки един от нас и специално
в страдалческите райони по света, като Дарфур, Сомалия, Ирак, Ливан , Светата земя
и Тибет. На площад "Св.Петър" под силния дъжд присъстваха 40 хил. души, което предизвика
коментара на Бенедикт ХVІ: "нека го приемем като благодат за нашата земя".
Χριστόςανέστη Христос Възкръсна, разпнатия Исус възкръсна, и днес отново повтаря
радостното известие:
“Resurrexi, et adhuc tecum sum”
„Когато
възкръсвам Аз съм все още с теб”. В тези думи – обясни Папата, цитирайки псалм 138
– Църквата разпознава същия глас на Исус, който възкръснал от смъртта се обръща към
Небесния Отец изпълнен с щастие и любов, възкликвайки: Отче мой, ето ме! Възкръснах
и все още съм с Теб и ще бъда с теб завинаги; Твоя дух никога не ме е напускал. Така,
допълни Папата, можем да разберем и другите думи от псалма: „Възляза ли
на небето - Ти си там; сляза ли в преизподнята - и там си Ти”. …„но
и тъмата не ще е тъма за Тебе: нощта за Тебе е светла като ден, и тъмата - като светлина”.(Пс.8.12) „Наистина,
в нощта срещу Пасхата тъмата става светлина, нощта отстъпва пред деня,
който не познава залез. Смъртта и възкресението на Въплътеното Слово Божие е израз
на непобедима любов, това е победата на Любовта, която ни освобождава от робството
на греха и смъртта. Промени хода на историята, вдъхвайки един незаличим и обновен
смисъл и стойност на човешкия живот”.
Думите „Когато възкръсвам Аз
съм все още с теб – допълни Папата – са призив „съзерцавайки Възкръсналия Христос,
да отекне Неговия глас в сърцата”, защото „със Своята спасителна жертва Исус от Назарет
ни направи „осиновени Божи чеда, за да може и ние да се включим в тайнствения диалог
между Отец и Син”. „Благодарение на смъртта и възкресението, Господ
казва и на нас: Възкръснах и винаги с Теб”.
От днешната литургия, помогнала
ни да съпреживеем абсолютното и неповторимо възкресение на Исус, се казва в пасхалното
послание на Папата, отеква един призив да се обърнем към Любовта; един призив да
се откажем от омразата и егоизма и да следваме Агнеца, пожертвал се за нашето спасение,
да подражаваме на „кроткия и смирен по сърце Спасител”, който е „възкръснал за нашите
души”. „Братя и сестри християни от всички части на света, мъже
и жени с открити души към истината! Нека никой не затваря сърцето си за всемогъществото
на тази любов, която избавя! Исус Христос е умрял и възкръснал за всички: Той е нашата
надежда! Истинската надежда за всяко човешко същество”.
Папата
призова обновителната сила на пасхалната тайна да се прояви във всяко кътче по света,
особено в африканските райони на Дарфур и Сомалия, Близкия Изток и в Тибет. Съзерцавайки
с душата си славните рани по Неговото тяло – отбеляза Папата – можем да разберем
смисъла и стойността на страданието; можем да облекчим мнгобройни рани на човечеството,
които „продължават да го окървавяват , дори и в наши дни”.
„Колко пъти отношенията
между хората, между групите и между народите, вместо с любов са белязани от егоизъм,
несправедливост, омраза и насилие! Това са раните на човечеството по всички краища
на света, отворени и болезнени, много често игнорирани и понякога умишлено прикривани,
които измъчват душите и телата на многобройни наши братя и сестри”
Раните
на човечеството – завърши Папата - очакват да бъдат облекчени от раните на Възкръсналия
Господ и от солидарността на всички които разпръскват „светли знаци на надежда по
окървавените от конфликти места и навсякъде където човешкото достойнство продължава
да бъде оскърбявано”.
В края на пасхалното послание Папата отправи великденски
поздрави на 63 езика, между които на арабски и на китайски. Както винаги той поздрави
и на български език:
Пасхалната
литургия завърши с индулгенция за пълното опрощаване на греховете и апостолическия
благослов „Urbi et Orbi”: