2008-03-23 15:31:03

Бенедикт ХVІ: Христовото възкресение е истинската надежда за всички. Нека пасхалната радост излекува раните на съвременното човечество


(23.03.2008) - „Исус Христос е умрял за всички”. Той е нашата надежда, променила хода на историята и дала „обновен смисъл и стойност на човешкия живот”. Папа Бенедикт ХVІ отслужи възкресенската литургия на площад Св.Петър, изпъстрен от многобройните чадъри на хилядите верни и поклонници и под проливния дъжд оповести „изненадващото събитие за Христовото Възкресение”. По време на своето пасхално послание Urbi et Orbi (към града Рим и към света), произнесено след светата литургия пред ватиканската базилика, Бенедикт ХVІ пожела Пасхалната тайна да се прояви във всеки един от нас и специално в страдалческите райони по света, като Дарфур, Сомалия, Ирак, Ливан , Светата земя и Тибет. На площад "Св.Петър" под силния дъжд присъстваха 40 хил. души, което предизвика коментара на Бенедикт ХVІ: "нека го приемем като благодат за нашата земя".

Χριστός ανέστη
Христос Възкръсна, разпнатия Исус възкръсна, и днес отново повтаря радостното известие:


“Resurrexi, et adhuc tecum sum”

„Когато възкръсвам Аз съм все още с теб”. В тези думи – обясни Папата, цитирайки псалм 138 – Църквата разпознава същия глас на Исус, който възкръснал от смъртта се обръща към Небесния Отец изпълнен с щастие и любов, възкликвайки: Отче мой, ето ме! Възкръснах и все още съм с Теб и ще бъда с теб завинаги; Твоя дух никога не ме е напускал. Така, допълни Папата, можем да разберем и другите думи от псалма: Възляза ли на небето - Ти си там; сляза ли в преизподнята - и там си Ти”. …„но и тъмата не ще е тъма за Тебе: нощта за Тебе е светла като ден, и тъмата - като светлина”.(Пс.8.12)
 
„Наистина, в нощта срещу Пасхата тъмата става светлина, нощта отстъпва пред деня, който не познава залез. Смъртта и възкресението на Въплътеното Слово Божие е израз на непобедима любов, това е победата на Любовта, която ни освобождава от робството на греха и смъртта. Промени хода на историята, вдъхвайки един незаличим и обновен смисъл и стойност на човешкия живот”.


Думите „Когато възкръсвам Аз съм все още с теб – допълни Папата – са призив „съзерцавайки Възкръсналия Христос, да отекне Неговия глас в сърцата”, защото „със Своята спасителна жертва Исус от Назарет ни направи „осиновени Божи чеда, за да може и ние да се включим в тайнствения диалог между Отец и Син”.
 
„Благодарение на смъртта и възкресението, Господ казва и на нас: Възкръснах и винаги с Теб”.


От днешната литургия, помогнала ни да съпреживеем абсолютното и неповторимо възкресение на Исус, се казва в пасхалното послание на Папата, отеква един призив да се обърнем към Любовта; един призив да се откажем от омразата и егоизма и да следваме Агнеца, пожертвал се за нашето спасение, да подражаваме на „кроткия и смирен по сърце Спасител”, който е „възкръснал за нашите души”.
 
„Братя и сестри християни от всички части на света, мъже и жени с открити души към истината! Нека никой не затваря сърцето си за всемогъществото на тази любов, която избавя! Исус Христос е умрял и възкръснал за всички: Той е нашата надежда! Истинската надежда за всяко човешко същество”.

 
Папата призова обновителната сила на пасхалната тайна да се прояви във всяко кътче по света, особено в африканските райони на Дарфур и Сомалия, Близкия Изток и в Тибет. Съзерцавайки с душата си славните рани по Неговото тяло – отбеляза Папата – можем да разберем смисъла и стойността на страданието; можем да облекчим мнгобройни рани на човечеството, които „продължават да го окървавяват , дори и в наши дни”.

„Колко пъти отношенията между хората, между групите и между народите, вместо с любов са белязани от егоизъм, несправедливост, омраза и насилие! Това са раните на човечеството по всички краища на света, отворени и болезнени, много често игнорирани и понякога умишлено прикривани, които измъчват душите и телата на многобройни наши братя и сестри”

 
Раните на човечеството – завърши Папата - очакват да бъдат облекчени от раните на Възкръсналия Господ и от солидарността на всички които разпръскват „светли знаци на надежда по окървавените от конфликти места и навсякъде където човешкото достойнство продължава да бъде оскърбявано”.


В края на пасхалното послание Папата отправи великденски поздрави на 63 езика, между които на арабски и на китайски. Както винаги той поздрави и на български език: RealAudioMP3

Пасхалната литургия завърши с индулгенция за пълното опрощаване на греховете и апостолическия благослов „Urbi et Orbi”: RealAudioMP3
 

 









All the contents on this site are copyrighted ©.