Noua rugăciune pentru evrei, în liturgia Vinerii Sfinte după Liturghierul roman al
papei Ioan al XXIII-lea
RV 05 feb 2008. Secretariatul de Stat a publicat o Notă cu privire la
dispoziţiile din Motu Proprio "Summorum Pontificum", din 7 iulie 2007. Astfel, în
cazul folosirii ultimei ediţii a Liturghierului Roman anterior Conciliului Vatican
al II-lea, publicat în 1962 cu autoritatea Fericitului Ioan al XIII-lea, Sfântul Părinte
Benedict al XVI-lea a dispus ca rugăciunea pentru evrei din liturgia Vinerii Sfinte
cuprinsă în Liturghierul amintit să fie înlocuită cu următorul text:
Oremus
et pro Iudaeis. Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant
Iesum Christum salvatorem omnium hominum.
Oremus.
Flectamus genua. Levate. Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines
salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine
gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum
Dominum nostrum. Amen.
Acest text va trebui să fie folosit,
începând cu anul curent, în toate celebrările Liturgiei Vinerii Sfinte după Liturghierul
Roman mai sus menţionat. Din Vatican, 4 februarie 2008.
***
De subliniat
că eventualitatea folosirii Liturghierului Roman din 1962 în timpul Triduum-ului Pascal
este cu totul excepţională şi ar privi doar grupuri particulare.