2007-04-17 10:36:07

Na Slovensku vydá Ježiša Nazaretského Dobrá kniha, pravdepodobne v lete


Slovensko (17. apríla, RV) – Práva na slovenské vydanie knihy Ježiš Nazaretský získalo vydavateľstvo Dobrá kniha. Jeho šéfredaktor Robert Mesároš predpokladá, že na trh by sa mohla dostať niekedy v lete, ale presnejší termín zatiaľ určiť nevie, lebo licenčné podmienky sú veľmi prísne. Vatikánsky štátny sekretariát si okrem iného vyhradil právo schvaľovať prekladateľa, a dokonca i preklad. To môže byť dosť zdržiavajúce. „Zdržalo to aj prvé tri vydania, ktoré mali pôvodne vyjsť skôr,“ povedal R. Mesároš na margo talianskeho, nemeckého a poľského pilotného vydania knihy, v predaji od tohto pondelka. Vydavateľ predpokladá o knihu veľký záujem a vydá ju vo vysokom náklade.

Autorom slovenského prekladu bude Jaroslav Cepko, ktorý preložil už dve knihy Josehpa Ratzingera. Ježiš Nazaretský v slovenčine bude mať približne 400 strán a jeho obálka by sa mala priblížiť obálkam talianskeho a nemeckého vydania, ktoré sú veľmi jednoduché. Za mierne pikantnú informáciu R. Mesároš označil požiadavku licenčnej zmluvy, aby sa až do prezentácie knihy v Ríme – čiže do piatku 13. apríla – neobjavilo na verejnosti z knihy ani slovo. „Našou snahou je, aby slovenčina bola v skupine jazykov, do ktorých bude knihy preložená, čo najskôr,“ konštatoval šéfredaktor Dobrej knihy. Ako uviedol, hoci sa to vydavateľstvu nepodarilo stihnúť do narodenín Svätého Otca, v deň jubilea vyšiel v Dobrej knihe aspoň Úvod do kresťanstva, čo sú Ratzingerove prednášky o Apoštolskom vyznaní viery, ktoré dával roku 1967 ako profesor na univerzite v Tübingene. Knihu preložil vojenský biskup František Rábek. -te-








All the contents on this site are copyrighted ©.