Вышел новый сборник трудов П.Флоренского на итальянском языке
Милан. Вышел в свет в переводе на итальянский язык новый сборник трудов о.
Павла Флоренского, который в последнее время пользуется совершенно особой популярностью
в этой стране. Уже тридцать лет назад здесь был переведен его шедевр – «Столп и утверждение
истины», выдержавший несколько изданий. Совсем недавно популярное издательство «Мондадори»
издало лагерные письма родным и близким этого священника-мученика: «Не забывайте обо
мне. Письма из ГУЛага» - эта книга Флоренского была встречена положительными откликами
во многих органах итальянской печати, не только католически ориентированных; читатели
с особым чувством восприняли это эпистолярное свидетельство христианской конкретной
любви. Почти одновременно появились еще два произведения выдающегося мыслителя и тонкого
литературного критика: «Гамлет» и «Волшебная ценность слова». Рецензент газеты
«Аввенире» /17.11/ отмечает, что в России постоянно появляются новые публикации трудов
о. Павла Флоренского, при том, что многое продолжает оставаться в рукописях. В каком-то
смысле, итальянские исследователи и почитатели его памяти стремятся своевременно «успеть»
за этим потоком. Наталино Валентини и Любомир Жак – прекрасные знатоки русской православной
духовности – подготовили новое издание: «Мистика и русская душа», том, включающий
целый ряд кратких по форме, но исключительно богатых по содержанию произведений этого
плодовитого автора. Сюда вошли, в частности, некоторые юношеские работы тогдашнего
студента Духовной академии («Мистическое толкование Псалма 125-го»), а также важнейшие
статьи первого послереволюционного периода, когда о. Павел Флоренский стремился всячески
защитить бесценное наследие Троице-Сергиевой лавры, превращенной в музей. Завершает
сборник песнопение Матери Божией, 1905 года, вдохновленное литургической и одновременно
поэтической формой акафистов.