Środowe katechezy Benedykta XVI już od kilku tygodni można czytać po arabsku na stronie
internetowej www.cisro.org Międzynarodowego Centrum Studiów i Badań „Oasis”.
Działa ono w Wenecji. Zostało założone przez tamtejszego patriarchę, kard. Angelo
Scolę. Inicjatywę tłumaczenia papieskich katechez na arabski wsparła „Pomoc Kościołowi
w Potrzebie”.
Rozpowszechnianie tych przekładów drogą internetową ma służyć
budowaniu pomostów między Ojcem Świętym a krajami arabskimi – powiedział ks. Joaquín
Alliende, międzynarodowy asystent kościelny tej organizacji. Chodzi też o to, by chrześcijanie
krajów arabskich mieli łatwy dostęp do papieskiego nauczania. Ponadto w Europie osiągalne
w internecie teksty sprzyjać będą spotkaniu i dialogowi z przybywającymi na nasz kontynent
muzułmańskimi imigrantami mówiącymi po arabsku. „Przez nasz wkład – stwierdził ks.
Alliende – chcemy przyczynić się do uniknięcia takich nieporozumień, do jakich doszło
w przypadku papieskiego wykładu na uniwersytecie w Ratyzbonie. Chodzi o to, by zmniejszyć
odległość między dwiema kulturami, dwoma sposobami myślenia i dwoma językami”. W przyszłości
przewiduje się możliwość tłumaczenia na arabski i podawania w internecie obok katechez
środowych również innych przekładów w zakresie nauczania Ojca Świętego.
Również
watykański dziennik „L’Osservatore Romano” zamieszcza od pewnego czasu niektóre wypowiedzi
Benedykta XVI w przekładzie na arabski.