Po 17 latach prac ukazała się „Seonggyeong”, czyli pierwsza Biblia koreańska przetłumaczona
w całości przez katolików. Koreański tytuł dosłownie oznacza Pismo Święte. Nowe wydanie
zostało zaprezentowane 10 października na ekumenicznej konferencji. Obok katolików,
wzięli w niej udział protestanci i anglikanie oraz przewodniczący Koreańskiego Towarzystwa
Biblijnego. Prezentację zorganizowała Konferencja Episkopatu Korei. Podczas spotkania
kard. Stephen Kim wskazał, że nowe tłumaczenie lepiej oddaje języki oryginalne niż
wcześniejsze wydania Pisma Świętego po koreańsku. Wyraził zarazem nadzieję, że życie
chrześcijan zostanie odnowione dzięki wykorzystaniu „Seonggyeong” w liturgii, medytacji
i codziennej modlitwie.