“Allanyn Peigamberleri” czyli “Prorocy” – taki tytuł nosi tłumaczenie fragmentów Starego
Testamentu na język Tatarów Krymskich, które po raz pierwszy ukazało się na Ukrainie.
Obejmuje ono fragmenty Księgi Rodzaju, Wyjścia, Ksiąg Królewskich, proroka Daniela,
Księgi Hioba a także małe fragmenty Nowego Testamentu. Chodzi o teksty, które wspólnie
czczą chrześcijanie i muzułmanie. Wydawca – Instytut Tłumaczeń Biblijnych – pod fragmentami
Starego Testamentu umieścił odnośne perykopy Nowego Testamentu. Zdaniem inicjatorów
edycji może się ona przyczynić do rozwoju dialogu chrześcijańsko-islamskiego na Ukrainie
oraz wzbudzić wśród Tatarów Krymskich zainteresowanie całym tekstem Pisma świętego.
Jego całościowe tłumaczenie trwa nadal.