2004-12-25 17:42:26

A Pápa karácsonyi üzenete és Urbi et Orbi áldása


Karácsony ünnepén, délben, II. János Pál pápa a Szent Péter bazilika előtt mondta el szokásos ünnepi üzenetét, a teret megtöltő mintegy 30ezer hívőnek, valamint mindazoknak, akik a világ 141 televíziós csatornáján keresztül 72 országban követhették élő közvetítésben a Pápa szavait, majd a Róma városának és a világnak szóló Urbi et Orbi áldását. A Szentatya gondolatban a betlehemi barlang előtt állva a most született Istengyermekhez intézte fohászát, abban a reményben, hogy szavát meghallják a nemzetek felelősei is és minden jóakaratú ember. A Pápa idei karácsonyi üzenete rövidebb volt, mint az előző években, de magába foglalta a Szentatya minden aggodalmát és reményét. Most hallgassák meg a Sz entatya karácsonyi üzenetét.

Az alábbiakban közöljük az üzenet teljes fordítását:

1. Christus natus est nobis, venite, adoremus!

Krisztus született értünk, jöjjetek, imádjuk!

Hozzád jövünk ezen az ünnepi napon,

Betlehem édes Gyermeke ,

aki megszületvén elrejtetted istenségedet,

hogy osztozz a mi törékeny emberi természetünkben .

A hit világánál felismerünk téged

mintigaz Istent, aki megtestesültértünk .

Te vagy az ember egyetlen Megváltója!

 

2. Jászolod előtt, ahol erőtlenül fekszel,

szűnjön meg atúláradó erőszak minden formája ,

amely oly sok elmondhatatlan szenvedés oka ,

aludjon ki aszéthúzás számos tüze ,

amelyek azzal a veszéllyel fenyegetnek, hogy nyílt összetűzésekkéfajulnak el:

erősödjék meg abékés megoldásokkeresésére irányuló akarat ,

amelyek tiszteletben tartják a népek s az emberek jogos törekvéseit .

3. Betlehemi Gyermek, a béke prófétája,

bátorítsd apárbeszédés akiengesztelődéskezdeményezéseit ,

támogasd a béketörekvéseket, amelyek félénkek ,

de mégis telve vannak reménységgel , s már a megvalósulás útjára léptek

a világban élő oly sok fivérünk és nővérünk

békésebb jelenéért és jövőjéért.

Afrikára gondolok, a szudáni Darfurban történt tragédiára,

Elefántcsontpartra és a Nagy Tavak vidékére.

Eleven aggodalommal követem az iraki eseményeket.

És hogyan is ne fordítanánk résztvevő szorongással

de egyszersmind kiolthatatlan bizalommal teli tekintetünket

arra a Földre, amelynek a Fia vagy?

 

4. Mindenhol szükség van a békére !

Te, aki az igaz béke Fejedelme vagy,

segíts, hogy megértsük, hogy az egyetlen út az építéshez

a rossztól való elborzadás és elfordulás

és a békének mindenkori bátor követése.

Jószándékú emberek a föld minden nemzetéből ,

jöjjetek bizalommal az Üdvözítő jászolához !

“Mulandó jót el nem ragad,

ki nem múló jót osztogat ” (Az esti dicséret himnusza Urunk Megjelenése főünnepén ) .

Siessetek, hogy találkozhassatok azzal,

aki azért jön, hogy megtanítsa nekünk

az igazság, a béke és a szeretet útját!

A borús, esős idő ellenére ünnepi hangulat uralkodott a Szent Péter téren, ahol a Szentatyát zarándokcsoportok lelkes éljenzése köszöntötte, majd az olasz csendőrök, carabinierik fúvószenekara tolmácsolásában felcsendültek az olasz és a vatikáni himnusz hangjai.

A Pápa az áldás utáni karácsonyi jókívánságait a világ 62 nyelvén ismételte meg, közöttük a nagy vi lágnyelvek mellett számos távoli ország híveit is köszöntve, például kirundi és urdu nyelven. Szokásához híven először az olasz hívekhez fordult, mivel Itália ad otthont Vatikán városállamnak. A Szentatya azt kívánta az olasz nemzetnek, hogy a szeretet és a béke karácsonyi üzenete mind az egyének, mind a családok számára a belső megújulás és a valódi társadalmi haladás forrásává váljon.

A köszöntések sorát a Pápa latin nyelven mondott köszöntése zárta, előtte azonban még anyanyelvén szólt honfitársaihoz is :

„Krisztus megszületett értünk, imádjuk a megtestesült Igét! Karácsony napján gondolatban átölelem honfitársaimat, akiknek azt kívánom, hogy Krisztus fénye világítsa meg a mindennapok sötétségét, és a szeretetébe vetett hit legyen mindenki számára az öröm és boldogság forrása”.








All the contents on this site are copyrighted ©.