Párbeszédet folytatni és imádkozni mindenkiért: ezek a mi eszközeink, amelyek szeretetet és békét visznek oda, ahol gyűlölet van, megbocsátást oda, ahol sértődés van.
Dialogare e pregare per tutti: questi sono i nostri mezzi per far sorgere amore e pace dove c'è odio, e perdono dove c'è offesa.
Dialogar y orar por todos: estos son nuestros medios para hacer surgir amor y paz donde hay odio; y perdón donde hay ofensa.
Dialogar com os outros e rezar por todos: estes são os nossos meios para fazer surgir amor e paz onde há ódio; e perdão onde há ofensa.
Dialoguer et prier pour tous: c’est notre façon de faire émerger l’amour et la paix à la place de la haine, et le pardon à la place de l’offense.
Dialogue with others, prayers for all: these are our means to give rise to love where there is hatred, forgiveness where there is offence.
Mit den anderen sprechen und für alle beten: so können wir Liebe aufkommen lassen, wo Hass herrscht, und Vergebung, wo Verletzung schmerzt.
Dialog i modlitwa za wszystkich to nasze środki, aby wzbudzić miłość tam, gdzie panuje nienawiść, i przebaczenie tam, gdzie jest obraza.
الحوار والصلاة من أجل الجميع: هذه هي وسائلنا لنضع الحب والسلام حيث الحقد والمغفرة حيث الإساءة.
Nemo excluditur a colloquio et oratione, quoniam hae sunt viae ab odio ad amorem, a conflictu ad pacem, ab offensa ad veniam.
All the contents on this site are copyrighted ©. |