2016-04-12 20:00:00

教宗推文2016年4月12日


(1)家庭是我们学习欣赏信仰之美,为近人祈祷与服务的场所。
La famiglia deve essere il luogo dove si insegna a cogliere le ragioni e la bellezza della fede, a pregare e a servire il prossimo.
The home is the place where we learn to appreciate the beauty of the faith, to pray and serve our neighbor.
El hogar debe ser el lugar donde se enseña a apreciar la hermosura de la fe, a rezar y a servir al prójimo.

(2)让子女看到他们的父母极其重视祈祷是至关重要的。
È fondamentale che i figli vedano in maniera concreta che per i loro genitori la preghiera è realmente importante.
It is essential that children see that prayer is something truly important for their parents.
Es fundamental que los hijos vean que para sus padres la oración es realmente importante.                         

(3)体谅、宽恕、陪伴、希望和融入,应该成为教会内的主导思想。
Comprendere,  perdonare, accompagnare,  sperare,  integrare. Questa è la logica che deve prevalere nella Chiesa.
To understand, forgive, accompany and integrate. That is the mindset which should prevail in the Church.
Comprender, perdonar, acompañar, esperar, integrar. Esa es la lógica que debe predominar en la Iglesia.  

(4)教会必须秉持天主子前去会晤众人、不排拒任何人的态度。
La Chiesa fa suo il comportamento del Figlio di Dio che a tutti va incontro senza escludere nessuno.
The Church must pattern her behavior after the Son of God who went out to everyone without exception.
La Iglesia hace suyo el comportamiento del Hijo de Dios que sale al encuentro de todos, sin excluir a nadie. 

(5)教会遵循的道路是弘扬天主的慈悲,而非总是谴责人。
La strada della Chiesa è quella di non condannare eternamente nessuno; di effondere la misericordia di Dio.
The way of the Church is not to condemn anyone for ever, it is to pour out the balm of God’s mercy.
El camino de la Iglesia es el de no condenar a nadie para siempre, es difundir la misericordia de Dios a quienes la piden sinceramente.








All the contents on this site are copyrighted ©.