2016-02-17 23:59:00

教宗推文2016年2月17日


(1)耶稣的慈悲拥抱遍及世界各个角落的每个人。请敞开你的心门吧!
La misericordia di Gesù abbraccia tutti e in tutti gli angoli della terra: apri il tuo cuore!
The mercy of Jesus embraces everyone in every part of the world: open your hearts!
Iesu misericordia omnes ubique terrarum complectitur. Cor resera tuum.

(2)慈悲禧年的意义在於学会不被过去束缚,相信事情总可以改变。
Giubileo della misericordia significa imparare a non rimanere prigionieri del passato, credere che le cose possano essere differenti.
Celebrating the Jubilee of Mercy means learning how to not remain prisoners of the past. It means believing things can be different.
Cum misericordiae Iubilaeum celebramus, praeterita oblivisci debemus, nova probaque quaerentes.

(3)亲爱的服刑人,你们既然体验了巨大的痛苦,就必能成为不再诉诸暴力与排斥的社会的先知。
Cari carcerati, avete sperimentato grandi dolori, potete diventare profeti di una società che non generi più violenza ed esclusione.
Dear prisoners, while you have experienced great pain, you can become prophets of a better society without violence and exclusion.
Dilecti in vinculis retenti, magnos dolores experti, prophetae fieri potestis societatis violentiam repellentis ac repudiationem.

(4)我们大家都应努力奋斗,使工作能成为实践人性化与展望未来的途径。
Tutti noi dobbiamo lottare per far sì che il lavoro sia un’istanza di umanizzazione e di futuro.
All of us must struggle so that work can become a reality of humanization and a positive future.
Omnes studere debemus ut opus cunctos humaniores reddat ac futuri fidentes.

(5)利润与资本不应在人之上,而应为公益效劳。
Il guadagno e il capitale non sono beni al di sopra dell’uomo, ma sono al servizio del bene comune.
Earnings and capital are not more important than the human person, but should be at the service of the common good.
Lucrum pecuniaque cumulata haud supra hominem locantur, sed ipsi inserviunt.

(6)不要忘记天主的慈悲是我们对抗不义、堕落与压迫的盾牌与堡垒。
Non dimenticate che la misericordia di Dio è nostro scudo e nostra fortezza contro l'ingiustizia, il degrado e l'oppressione.
Do not forget that the mercy of God is our shield and strength against injustice, destruction and oppression.
Dei misericordiam nostrum esse scutum  contra iniusta ac prava ne obliviscamur.

(7)泪水能冲破我们的身心障碍,使我们真心悔改。
Sono le lacrime che possono generare una rottura capace di aprirci alla conversione.
Tears can generate a fracture which is able to open ourselves for conversion.
Lacrimae quaedam frangere possunt  et convertere.

(8)我深深感受到墨西哥弟兄姐妹怀着热情与希望对我的欢迎与款待。感谢你们为我敞开你们的生活之门。
Me receptum magna animi affectionem a Mexicanis animadverti: gratias ago quod ianuam vitae vestrae me intrare passi estis.
Mi sono sentito accolto, ricevuto con affetto e speranza dai fratelli messicani: grazie per aver aperto le porte della vostra vita.
I have felt welcomed and received with affection and hope by the Mexican people. Thank you for opening the doors to your lives.

(9)我感谢墨西哥和每一位墨西哥人。愿上主和瓜达卢佩圣母常与你们同在。
Grazie al Messico e a tutti i messicani. Il Signore e la Vergine di Guadalupe ci accompagnino sempre.
Thank you to Mexico and to all Mexicans. May the Lord and the Blessed Virgin of Guadalupe accompany you always.
Mexico gratias refero cunctisque Mexicanis. Dominus et Guadalupensis Virgo nos perpetim comitentur.








All the contents on this site are copyrighted ©.