U duhu Božića i njegova misterija, pjesme o Božiću suvremenih hrvatskih pjesnika govori Marito Mihovil Letica.
»Narod koji je u tmini hodio / svjetlost vidje veliku; / one što mrklu zemlju obitavahu / svjetlost jarka obasja« (Iz 9,1). Riječi su to Izaije proroka, u jezik čovječji uobličeni Božji priopćaji koji su se ispunili, utjelovili i spasonosno oživotvorili u Bogočovjeku Isusu, sedam stoljeća nakon što ih veliki starozavjetni prorok zapisa. Evanđelist Matej svesrdno svjedoči i ukazuje da je upravo Isus životodajni Mesija iliti Krist, kojega Židovi stoljećima očekivahu, te ovako potvrđuje ispunjenje rečenih Izaijinih riječi: »... narod što je sjedio u tmini / svjetlost vidje veliku; / onima što mrkli kraj / smrti obitavahu / svjetlost jarka osvanu« (Mt 4,16). Zaista, kako reče evanđelist Ivan – koji je istančano i svečano isticao razliku između fizičkog i eshatološkog života, tj. biološkog, smrtnog bivanja i života vječnog – Isus je Svjetlost svijeta i tko ide za njim »neće hoditi u tami, / nego će imati svjetlost života« (Iv 8,12).
Dragi slušatelji Vatikanskoga radija, na dobro vam došlo Porođenje Gospodinovo! Sretan vam Božić!
»Va se vrime godišća«, ili osuvremenjenim jezikom, »U to vrime godišta« kličemo i pjevamo »Narodil nam se Kralj nebeski«, kako glase naslovi pučkih crkvenih pjesama; od kojih je prva zapravo parafraza latinske pjesme »In hoc anni circulo«, spjevane negdje na jugu Francuske u 11. stoljeću, zasvjedočene u Hrvatâ u 15., a druga je izvorno hrvatska božićna pjesma za koju znalci i upućenici utemeljeno smatraju da je nastala u 13. stoljeću.
Mi ćemo danas čuti tri suvremene hrvatske pjesme koje se dohvaćaju misterija Božića, otajstva Isusova rođenja. Dotične nam pjesme vjerodostojno ukazuju da Isusovo rođenje ne bismo smjeli razumijevati kao događaj koji se upriličio i zgodio prije dva tisućljeća na razmjerno dalekome zemljopisnom prostoru što ga danas nazivamo Bliskim istokom – nego da se Isus uvijek iznovice ima rađati ovdje i sada, među nama i u nama.
Nije riječ o pjesmama koje su glazbena djela, u smislu vokalnih i instrumentalnih ostvaraja, nego su posrijedi poetska djela trojice živućih pjesnika, priznatih i cijenjenih, ponajboljih hrvatskih, čiji su stihovi uvršteni u brojne hrvatske antologije, a prevedeni su i na strane jezike. Premda te pjesme nisu uglazbljene (barem koliko mi je poznato), melodične su i blage, izražajne i duboke, tankoćutne i snažne, prodahnute otajstvom Božića i nadahnute prisutnošću svemožnoga Boga, stvoritelja i uzdržitelja svemira, Svevladara, Pantokratora, koji se iz ljubavi prema ljudima utjelovio i rodio u štalici kao nemoćno djetešce, uprisutnio se i unazočio kao čovjek, nama u svemu jednak, osim u grijehu. »Mali Isusek«, kako vele naši kajkavci, i Krist Kralj u jednoj osobi, povijesnoj i natpovijesnoj, stvarnoj i otajstvenoj.
Započinjemo pjesmom »Koja tišina« Ivana Goluba, rođenoga 1930. u Kalinovcu u Podravini, svećenika, teologa, povjesničara kulture, sveučilišnoga profesora u miru, člana Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti te Akademije ruske književnosti. Ivan Golub tvorac je novoga stila u hrvatskoj duhovnoj poeziji, u isti mah snažnog i odmjerenog, ushićenog i smirenog, stila začudne privlačnosti.
KOJA TIŠINA
Koja tišina!
Čuje ju se.
Tako je tiha.
Ni da krecne.
Ni da zaruži.
Ni da zacvili.
Ni da vikne.
Ni da šušne.
Samo snijeg.
Samo krov.
Samo grad.
Samo Bog
– Božić.
Zatim slijedi pjesma naslovljena »Sinopsis za prizor rođenja Kristova u saljskom masliniku na Dugom otoku«, koju napisao je Luko Paljetak, također hrvatski i ruski akademik, kroatist, anglist, filolog, prevoditelj, redatelj i dramaturg, rođen 1943. u Dubrovniku.
SINOPSIS ZA PRIZOR ROĐENJA KRISTOVA U SALJSKOM MASLINIKU NA DUGOM OTOKU
Doista ovo mjesto odgovara po svemu
prizoru onom: tu su masline, vrlo važan
dekor iz trećeg čina, i vjetar koji tremu
unosi, miris gnoja i vina, vjetar vlažan
s pučine, tu je ovca od porculana, jedna,
krotka (jer tu je negdje okò nje Bog!), a ženu
'in statu benedicto' naći je lako, čedna
da pristane, i zvijezde tu su da u tom trenu
zasjaju, krupne, infra-crvene, tu je stado
i izletnici koji badminton cijelo vrijeme
igraju, što bi, mislim, pristali vrlo rado
da budu začuđeni pastiri, tu su nijeme
seljanke dvije, vješte primalje ako tako
zatraži slučaj:one sa strane mirno stoje;
napokon tu sam i ja koji bih tada lako
primio dužnost Kralja s Istoka, da mu svoje
poklonim siromaštvo i krv
Naposljetku ćemo čuti pjesmu »Betlehemska«, djelo Drage Štambuka, koji je rođen 1950. u Selcima na otoku Braču, po struci liječnika internista, po profesiji diplomata, dugogodišnjega hrvatskog veleposlanika u brojnim državama, po vokaciji pjesnika, utemeljitelja svehrvatske jezično-pjesničke smotre »Croatia rediviva ča-kaj-što«, koja se od 1991. svake godine održava u Selcima.
BETLEHEMSKA
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betlehemska ni.
Dok nad sviton tama kulja
gledan ja u svitli vir
i nad njime zvizde šlajer
ča rastvara ju'sku zvir.
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betelehemska ni.
Soldati sa bila greba
pali su u ponor mrk,
zaorila trublja vitra,
Sudnji dan se odbi trd.
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betlehemska ni.
Izronila repatica
betlehemska nad naš grad,
naša poja, šume, škoje,
domovine morski stan.
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betlehemska ni.
Priko mora nan je pasat
odvest se niz modri val,
di pribiva svitlo ime,
Marija i Josip drag.
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betlehemska ni.
Neka cila zemja piva
do nebesa digne glas,
di nan svitli zvizda zlatna
betlehemskog Kraja znak.
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betlehemska ni.
U njon živi vela snaga
tuče srce za naš spas,
zarad milega Ditića
ča nan doni vični dan.
Sve su zvizde s neba zgasle
samo betlehemska ni.
Složile se u crn ugljen
samo betlehemska ni.
Dojdi Dite moje duše
donesi mi prvu Rič,
osvitli mi zvizdan pute
da znan doć na zadnji pir.
All the contents on this site are copyrighted ©. |