2015-09-24 21:05:00

Slová prezidenta Baracka Obamu pápežovi Františkovi v Bielom dome


Prinášame plné znenie príhovoru prezidenta USA Baracka Obamu, ktorý predniesol pri privítacej ceremónii návštevy pápeža Františka v Bielom dome vo Washingtone 23. septembra 2015

Dobré ráno! Aký nádherný deň učinil Pán! Svätý Otec, v mene Michelle a v mene svojom Vás vítam v Bielom dome. Naše nádvorie nie je obvykle takto zaplnené – no počtom a duchom je dnešné zastúpenie iba malou ukážkou hlbokej oddanosti 70 miliónov amerických katolíkov… a toho, ako Váš odkaz lásky a nádeje inšpiruje mnohých ľudí v našom národe a po celom svete! V mene amerického ľudu je mi veľkou cťou a výsadou privítať Vás v Spojených štátoch amerických.

V dnešný deň je viacero udalostí, ktoré sa dejú po prvýkrát. Vaša Svätosť, stali ste sa prvým pápežom pochádzajúcim z Ameriky. Toto je Vaša prvá návšteva Spojených štátov. A ste tiež prvým pápežom, ktorý svoju encykliku komunikuje cez Twitter.

Svätý Otec, Vaša návšteva mi nielen že umožňuje v istej malej miere sa Vám odvďačiť za výnimočné prijatie, ktorého sa mi od Vás dostalo vo Vatikáne minulý rok. Ukazuje tiež, ako veľmi si všetci Američania, akéhokoľvek pôvodu a akejkoľvek viery, vážia úlohu, ktorú Katolícka cirkev zohráva v posilňovaní Ameriky. Od času, kedy som s Katolíckou cirkvou v Chicagu pracoval v zbedačených štvrtiach, až po moje cesty ako prezidenta, môžem na vlastné oči vidieť ako každý deň katolícke spoločenstvá, kňazi, rehoľnice a laickí veriaci sýtia hladných, liečia chorých, poskytujú prístrešie bezdomovcom, vzdelávajú naše deti a upevňujú vieru, ktorá je pre tak mnohých oporou.

To, čo vidíme v Amerike, možno vidieť po celom svete. Od rušných ulíc Buenos Aires až po odľahlé dedinky v Keni katolícke organizácie slúžia chudobným, starajú sa o väzňov, budujú školy a domovy, a prevádzkujú sirotince a nemocnice. A presne tak ako Cirkev stojí pri tých, čo zápasia s okovami chudoby, rovnako sa tiež zastáva a dodáva nádej tým, čo sa snažia vymaniť z pút násilia a útlaku.

A predsa, som presvedčený, že vzrušenie okolo Vašej návštevy možno pripísať nielen Vášmu postaveniu ako pápeža, ale aj Vašim výnimočným kvalitám ako osobnosti. Vo Vašej pokore, Vašom objatí jednoduchosti, v láskavosti Vašich slov a veľkodušnosti Vášho ducha vidíme živý príklad Ježišovho učenia, vodcu, ktorého morálna autorita nepochádza iba zo slov, ale aj zo skutkov.

Voláte nás, rovnako katolíkov i nekatolíkov, aby sme do stredu nášho záujmu postavili „tých najposlednejších“. Pripomínate nám, že v Božích očiach nie sme ako jednotlivci či ako spoločenstvá posudzovaní podľa bohatstva alebo sily, postavenia či slávy, ale tým ako veľmi dodržiavame výzvu Svätého písma dvíhať chudobných a marginalizovaných, zasadzovať sa za spravodlivosť a proti nerovnosti, a zaručovať každej ľudskej bytosti život v dôstojnosti – pretože my všetci sme boli vytvorení na obraz Boží.

Pripomínate nám, že „Pánovým najsilnejším posolstvom“ je milosrdenstvo. To znamená ujímať sa cudzincov s empatiou a skutočne otvoreným srdcom – počnúc utečencom, ktorý uteká z vojnou zmietaných krajín, až po imigranta, ktorý opúšťa domov za hľadaním lepšieho života. Znamená to preukazovať súcit a lásku tým, čo sú odsúvaní na okraj alebo sú vydedencami; tým, ktorých postihlo utrpenie a hľadajú záchranu.

Pripomínate nám tiež cenu vojny, obzvlášť v dopade na bezmocných a bezbranných, a naliehavo nás vyzývate k nevyhnutnej požiadavke mieru. Svätý Otec, sme Vám vďační za Vašu neoceniteľnú podporu v našich nových začiatkoch s kubánskym ľudom, čo dáva prísľub lepších vzťahov medzi našimi krajinami, väčšej spolupráce naprieč našou pologuľou, a tiež lepšieho života pre kubánsky ľud. Ďakujeme Vám za Váš zanietený hlas proti smrtiacim konfliktom, ktoré ničia životy tak mnohých mužov, žien a detí; a za to, že voláte národy k tomu, aby nepodľahli sirénam vojny a riešili nezhody cez diplomaciu.

Pripomínate nám, že ľudia sú skutočne slobodní len vtedy, keď môžu slobodne praktizovať svoju vieru. Tu, v Spojených štátoch, sa tešíme náboženskej slobode. Avšak vo svete sa práve v tejto chvíli Božie deti, vrátane kresťanov, stávajú terčami útokov a dokonca sú pre svoju vieru zabíjaní. Veriacim je bránené v tom, aby sa združovali na svojich posvätných miestach. Veriaci sú väznení. Ničia sa kostoly. Preto stojíme pri Vás v obrany náboženskej slobody a medzináboženského dialógu, keďže si uvedomujeme, že ľudia všade na svete musia mať možnosť žiť svoju vieru slobodní od strachu a zastrašovania.

Rovnako nám, Svätý Otec, pripomínate, že máme svätú povinnosť chrániť našu planétu – Boží veľkolepý dar pre nás. Podporujeme Váš apel na všetkých svetových lídrov pre podporu spoločenstvá, ktoré sú najzraniteľnejšie pred klimatickými zmenami, a aby sme sa spojili v záujme zachovania nášho drahocenného sveta pre budúceho generácie.

Vaša Svätosť, Vašimi slovami a skutkami dávate hlboký morálny príklad. A týmito láskavými, no pevnými pripomenutiami našich povinností voči Bohu a voči nám navzájom, nás vytrhávate z uspokojenosti sebou samými. Všetci môžeme z času na čas zakúsiť nepohodlie, keď uvažovať nad rozdielom medzi tým, ako vedieme svoj každodenný život a tým, o čom vieme, že je správne a dobré. Ale ja verím, že takýto pocit nepohodlia je požehnaním, pretože nás to upriamuje k niečomu lepšiemu. Otriasate naším svedomím a budíte ho zo spánku; voláte nás k tomu, aby sme sa radovali z Dobrej noviny a dodávate nám dôveru, že sa môžeme spoločne, v pokore a službe, spojiť a usilovať sa o svet, ktorý je viac milujúcim, spravodlivejším a slobodnejším. Nech tu doma ako i na celom svete naše generácie začujú Vaše volanie, aby „sme nezostali stáť bokom v tomto pochode za živú nádej!“

Za tento veľký dar nádeje Vám, Svätý Otec, ďakujeme a s radosťou a vďačnosťou Vás vítame v Spojených štátoch amerických.

(Preklad: Slovenská redakcia VR)








All the contents on this site are copyrighted ©.