2015-01-27 13:01:00

Katoliskās Baznīcas katehisms tagad arī persiešu valodā


Vai musulmaņos var radīt interesi par Katoliskās Baznīcas katehismu? Izrādās, ka var. Pontifikālajā Gregora universitātē nesen norisinājās katehisma persiešu (farsi) valodā prezentācija. Šo valodu lieto vairāk nekā 75 miljoni cilvēku Irānā, Afganistānā, Tadžikistānā un citās valstīs. Ideja tulkot katehismu pieder Komas Reliģisko zinātņu privātās augstskolas musulmaņu profesoriem. Šis studiju centrs atrodas Irānas vidienē, šiītu svētajā pilsētā. Katehisms persiešu jeb farsi valodā domāts tiem musulmaņiem, kas vēlas iepazīt kristietību. Jāsaka, ka katoļu, kuri runātu šajā volodā, ir gaužām maz. Viens no ceremonijas dalībniekiem, musulmanis no Turcijas, sacīja, ka viņaprāt, dialoga starp musulmaņiem un kristiešiem pamats ir zināt labi iztulkotus abu reliģiju tekstus. Viņš atzina, ka baidās no radikālajiem islāmistiem, kuri veic terora aktus. Savukārt Irākas pilnvarotais vēstnieks pie Svētā Krēsla uzsvēra, ka mums visiem ir jārunā savā starpā, jo Abrahama reliģijām: jūdaismam, kristietībai un islāmam ir kopīgas saknes. Pontifikālajā Gregora universitātē notikušajā prezentācijā piedalījās arī katoļu priesteris, kurš katehismu ir iztulkojis urdu valodā, ko lieto pakistānieši. Vislielākās grūtības viņam sagādāja termina „transsubstanciācija” tulkošana. Katoļu teoloģijā tas izsaka maizes un vīna pārvēršanu par Kristus Miesu un Asinīm. Atbilstoša vārda atrašanai viņam bija vajadzīgs aptuveni gads. Prezentācijā piedalījās vairāki profesori, vēstnieki, rektori un studenti. Klātesošs bija arī Pontifikālās starpreliģiju dialoga veicināšanas padomes vadītājs, kardināls Žans Luī Torāns.

S. Krivteža / VR

 








All the contents on this site are copyrighted ©.