"Az Úr kopogtat szívünk ajtaján. Talán kitettünk egy kis táblát: "Ne zavarjanak" felirattal?"
Il
Signore bussa alla porta del nostro cuore. Forse noi abbiamo messo un piccolo cartello
con scritto: “Non disturbare”?
Ostium cordis tui pulsat Dominus. Suspendistine
de bulla titulum: “Nolo turbari”? El Señor llama a la puerta de nuestro corazón.
¿Quizás hemos colocado un pequeño cartel que dice: “No molestar”? Pan puka do
drzwi naszego serca. Czy czasem nie umieściliśmy wywieszki z napisem: „Nie przeszkadzać”? The
Lord is knocking at the door of our hearts. Have we put a sign on the door saying:
“Do not disturb”? Der Herr klopft an die Tür unseres Herzens. Haben wir vielleicht
ein kleines Schild angebracht mit der Aufschrift: „Nicht stören“?
O Senhor
bate à porta do nosso coração. Será que temos nela afixado um cartãozinho com a escrita:
«Não disturbar»? Le Seigneur frappe à la porte de notre cœur. Peut-être avons-nous
mis un petit écriteau où il est écrit : “Ne pas déranger” ? يقرع الرب على باب قلوبنا.
لكن ربما وضعنا لافتة صغيرة تقول: "ممنوع الإزعاج"؟.