Započelo je prvo apostolsko putovanje pape Franje, prije podne je, naime, Papin zrakoplov
poletio iz rimske zračne luke Fumicino prema Riju de Janeiru. U zračnoj luci su Svetoga
Oca, koji je osobno nosio svoju putnu torbu, između ostalih pozdravio i premijer Talijanske
vlade Enrico Letta. Prema programu, Papin bi zrakoplov trebao sletjeti u međunarodnu
zračnu luku u Riju oko 16 sati po lokalnom a 21 sat po srednjoeuropskom vremenu. U
Brazil su stigli mnogi mladi iz cijeloga svijeta za 28. Svjetski dan mladeži. Ove
će godine latinskoamerički Papa, Argentinac po nacionalnosti, osnažiti vjeru, vratiti
nadu i potaknuti mlade na evangelizaciju, kako veli tema koju je papa emeritus Benedikt
XVI. odabrao: Idite i sve narode učinite učenicima. Papa Franjo je ovom Svjetskom
danu mladeži hodočašćem u svetište Aparecide i susretima u periferijama s posljednjima
u siromašnim favelama, u bolnicama i s uznicima želio dati i osobni biljeg. U srijedu
će Papa u Aparecidi, potvrđujući svoju ljubav prema Gospi, Gospi povjeriti ne samo
Svjetski dan mladeži nego i svoj pontifikat, a popodne će posjetiti bolnicu svetoga
Franje, u kojoj se liječe ovisnici o alkoholu i drogi, s kojima je pater Bergoglio
radio četrnaest godina kao nadbiskup Buenos Airesa. Favelu Varginha, zemljopisnu,
moralnu i gospodarsku periferiju Rija, koju je Vlada za prigodu očistila od kriminaliteta
i trgovine drogom, Sveti će Otac posjetiti u četvrtak. Na dolasku u Rio, Papu
će primiti predstavnici krajevne Crkve i predsjednica Brazila Dilma Rousseff, koja
je za prigodu pozvala sve predsjednike Latinske Amerike. Papa će u četvrtak popodne
zaroniti u Svjetski dan mladeži, usredotočen na poslanje, kada će se na najpoznatijoj
brazilskoj plaži Copacabana susresti s mladima iz cijeloga svijeta, prema procjenama
Papi će oko dva milijuna mladih upriličiti svečani doček. Petak je organiziran
kao pokornički dan. Papa će prije podne ispovjediti neke mlade sudionike Svjetskog
dana mladeži, a u podne će predvoditi marijansku molitvu Anđeo Gospodnji. Prema već
ustaljenom običaju, Papa će nakon marijanske molitve objedovati s dvanaest mladih,
kontinentalnim predstavnicima. U petak navečer na plaži će se slaviti obred Križnoga
puta. U Subotu, nakon svete mise u katedrali s biskupima i svećenicima, nazočnim
u Riju, papa će se Franjo susresti s brazilskim upraviteljima, a navečer će na zaravni
u Guaratibi, nazvanoj Campus Fidei, sudjelovati u molitvenom bdijenju, gdje će u nedjelju
predvoditi zaključnu svetu misu Svjetskoga dana mladeži, a nakon svete mise i marijansku
molitvu Anđeo Gospodnji. Tijekom boravka u Riju, gdje će se Sveti Otac prevoziti
u otvorenom Džipu radi boljeg dodira s narodom, među inim predviđen je i blagoslov
olimpijskih zastava za Olimpijske igre 2016. godine i predaja gradskih ključeva. Simbolična
gesta za Papu koji je svojim gestama i riječima već 'otvorio' srca mnogih. Čim
je poletio Papa je uputio mladima tweet ovim riječima: Za nekoliko sati stižem
u Brazil i moje je srce već ispunjeno radošću jer ću uskoro biti s vama na prolsavi
28 međunarodnoga dana mladeži. Tijekom prelijetanja pojedinih zemalja njihovim
je predsjednicima papa Franjo uputio pozdravne brzojave. A u zrakoplovu se pozdravio
sa svakim novinarom u pratnji ističući da je to njegovo prvo putovanje i želi susresti
mlade u društvenoj stvarnosti u kojoj žive. To znači da mlade ne smijemo izolirati,
rekao je Papa, jer im nanosimo nepravdu. Mladi pripadaju jednoj obitelji, jednoj domovini,
jednoj kulturi, jednoj vjeri i kao takvi su budućnost naroda. Osim toga oni su
budućnost, nastavio je Papa Franjo, i stoga što imaju snagu, što su mladi, što teže
prema naprijed. No ne samo oni, nego su i stariji također budućnost naroda. Jedan
narod ima budućnost i sa starima i s mladima. Jer i starima nanosimo nepravdu ako
ih izoliramo, jer oni nisu prestali davati, oni imaju životnu mudrost, ali također
i mudrost povijest, mudrost domovine, mudrost obitelji, a sve nam je to svima potrebno.
Upravo stoga idem mladima u njihovu društvenom tkivu, a ponajprije sa starima. Onda
je Papa proslijedio svoju misao: prošli sam tjedan čitao koliki je postotak mladih
bez posla: pomislite da riskiramo čitav naraštaj bez posla, a radom se dolazi i do
dostojanstva osobe. Mladi su sada u krizi. Mi smo se pak navikli, kazao je Papa, na
tu kulturu škarta, ali s tim valja prekinuti, pogotovu što se tako postupa sa starijima.
Valja njegovati kulturu uključivanja, kulturu susreta, truditi se da sve nosimo u
društvo. To bi donekle bio smisao koji želim dati mladima ovim putovanjem, istaknuo
je na kraju Papa, a onda zamolio novinare da mu pomognu na ovom putovanju za dobro
društva i za dobro mladih, jednako kao i za dobro starih.