Saint Joseph dans les prières eucharistiques II, III et IV du Missel Romain
La Congrégation pour le Culte divin et la discipline des sacrements a rendu public
le mercredi 19 juin 2013 un décret sur l’insertion de Saint Joseph dans les prières
eucharistiques II, III et IV du Missel Romain. Voici les textes de ce décret en latin
et en français : - - - - - Paternas vices erga Iesum exercens, in oeconomia
salutis super Familiam Domini constitutus munus gratiae Sanctus Ioseph Nazarenus luculenter
adimplevit et, humanae salutis mysteriorum primordiis summopere adhaerens, benignae
humilitatis est exemplar, quam christiana fides sublimes ad fines provehit, et documentum
communium humanarum simpliciumque virtutum, quae necesse sunt, ut homines boni sint
verique Christi sectatores. Per eas vir Iustus ille, amantissimam gerens Dei Genetricis
curam laetantique studio Iesu Christi sese institutioni devovens, pretiosissimorum
Dei Patris thesaurorum custos factus est et tamquam mystici illius corporis, quae
est Ecclesia, subsidium assiduo populi Dei cultu per saecula prosecutus est. In
Catholica Ecclesia christifideles iugem erga Sanctum Ioseph praebere consueverunt
devotionem ac sollemnioribus ritibus assiduoque cultu castissimi Deiparae Sponsi memoriam
adhuc utpote caelestis universae Ecclesiae Patroni adeo percoluerunt, ut iam Beatus
Ioannes Pp. XXIII tempore Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani Secundi nomen eius
vetustissimo Canoni Romano addi decerneret. Quae honestissima placita pluribus ex
locis perscripta Summus Pontifex Benedictus XVI persolvenda suscepit atque benigne
approbavit ac Summus Pontifex FRANCISCUS nuperrime confirmavit, prae oculis habentes
plenam illam communionem Sanctorum, qui iam nobiscum viatores in mundo ad Christum
nos adducunt eique coniungunt. Exinde, attentis expositis, haec Congregatio de
Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum, vigore facultatum a Summo Pontifice FRANCISCO
tributarum, perlibenter decrevit, ut nomen Sancti Ioseph Beatae Mariae Virginis Sponsi
Precibus eucharisticis II, III et IV, quae in editione typica tertia Missalis Romani
sunt, posthac adiciatur, post nomen Beatae Virginis Mariae additis verbis, uti sequitur:
in Prece eucharistica II: « ut cum beáta Dei Genetríce Vírgine María, beáto Ioseph,
eius Sponso, beátis Apóstolis »; in Prece eucharistica III: « cum beatíssima Vírgine,
Dei Genetríce, María, cum beáto Ioseph, eius Sponso, cum beátis Apóstolis »; in Prece
eucharistica IV: « cum beáta Vírgine, Dei Genetríce, María, cum beáto Ioseph, eius
Sponso, cum Apóstolis ». Circa textus lingua latina exaratos, adhibeantur hae formulae,
quae nunc typicae declarantur. De translationibus in linguas populares occidentales
maioris diffusionis ipsa Congregatio mox providebit; illae vero in aliis linguis apparandae
ad normam iuris a Conferentia Episcoporum conficiantur, Apostolicae Sedi per hoc Dicasterium
recognoscendae. Contrariis quibuslibet minime obstantibus. Ex aedibus Congregationis
de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum, die 1 mensis Maii anno 2013, sancti Ioseph
opificis. Antonius Card. CAÑIZARES LLOVERA Praefectus Arturus ROCHE Archiepiscopus
a Secretis *** Placé à la tête de la Famille du Seigneur, saint Joseph de Nazareth
a accompli avec générosité la mission reçue de la grâce dans l’économie du salut en
tenant lieu de père à Jésus. En adhérant pleinement au mystère salvifique de l’humanité,
qui en était à ses débuts, il est devenu un modèle exemplaire de cette généreuse humilité
que la foi chrétienne exalte au plus haut point, et un témoin de ces vertus communes,
humaines et simples, qui sont nécessaires pour que les hommes deviennent de vertueux
et authentiques disciples du Christ. C’est en mettant en œuvre ces mêmes vertus que
cet homme juste, qui prit soin de la Mère de Dieu avec amour, et se dédia avec un
joyeux dévouement à l’éducation de Jésus Christ, est devenu le gardien des trésors
les plus précieux de Dieu le Père, et le soutien du Corps mystique, c’est-à-dire de
l’Eglise, lui que le peuple de Dieu n’a cessé de vénérer tout au long des siècles. Dans
l’Eglise catholique, les fidèles ont toujours manifesté d’une manière ininterrompue
une grande dévotion envers saint Joseph, honorant solennellement et constamment la
mémoire de l’Epoux très chaste de la Mère de Dieu et du Patron céleste de toute l’Eglise,
tant et si bien que, durant le très saint Concile Œcuménique Vatican II, le Bienheureux
Jean XXIII prit la décision d’ajouter son nom dans le très vénérable Canon Romain.
Ayant présent à l’esprit la communion des saints, qui nous accompagnent dans le cours
du temps comme pèlerins en ce monde pour nous conduire au Christ et nous unir à lui,
le Souverain Pontife Benoît XVI a bien voulu accueillir et approuver les vœux très
pieux, formulés par écrit, en provenance de multiples lieux, une décision qui a été
confirmée récemment par le Souverain Pontife François. Ainsi, au vu de ce qui précède,
cette Congrégation pour le Culte Divin et la Discipline des Sacrements, en vertu des
facultés concédées par le Souverain Pontife FRANÇOIS, décrète très volontiers que
le nom de Saint Joseph, Epoux de la Vierge Marie, soit désormais ajouté aux Prières
eucharistiques II, III et IV de la troisième édition typique du Missel Romain, après
le nom de la Bienheureuse Marie toujours Vierge comme suit : dans la Prière eucharistique
II: «ut cum beáta Dei Genetríce Vírgine María, beáto Ioseph, eius Spon¬so, beátis
Apósto¬lis»; dans la Prière eucharistique III: «cum beatíssima Vírgine, Dei Genetríce,
María, cum beáto Ioseph, eius Spon¬so, cum beátis Apóstolis»; dans la Prière eucharistique
IV: «cum beáta Vírgine, Dei Genetríce, María, cum beáto Ioseph, eius Spon¬so, cum
Apóstolis». Pour les textes rédigés en lange latine, on doit utiliser dès maintenant
ceux qui sont mentionnés ci-dessus et font partie dorénavant à l’édition typique.
La Congrégation pourvoira dans l’avenir aux traductions dans les langues modernes
occidentales les plus répandues; celles qui seront rédigées dans les autres langues
devront être préparées, selon les normes du droit, par la Conférence des Evêques,
puis approuvées par le Siège Apostolique, c’est-à-dire par ce Dicastère. Nonobstant
toute chose contraire. Du siège de la Congrégation pour le Culte Divin et la Discipline
des Sacrements, le 1 mai 2013, mémoire de saint Joseph, travailleur. Antonius Card.
Cañizares Llovera Préfet Arthur Roche Archevêque Secrétaire