Dekret Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów o włączeniu wezwania
św. Józefa do modlitw eucharystycznych II, III i IV Mszału Rzymskiego (dokumentacja)
DEKRET
Św. Józef z Nazaretu, ustanowiony w Bożym planie zbawienia głową
Rodziny naszego Pana Jezusa Chrystusa i sprawujący nad Nim ojcowską opiekę, wypełnił
doskonale otrzymaną łaskę i powierzone mu zadanie. Związany mocno z początkiem tajemnicy
ludzkiego zabawienia jest też przykładem niezwykłej pokory, która w wierze chrześcijańskiej
służy do osiągnięcia wzniosłych celów, oraz obrazem zwyczajnych, ludzkich, prostych
cnót, koniecznych aby być dobrymi i prawdziwymi świadkami Chrystusa. Dzięki nim, ów
Sprawiedliwy mąż, troszcząc się z miłością o Bożą Rodzicielkę i poświęcając się z
radością wychowaniu Jezusa Chrystusa, stał się opiekunem najcenniejszych skarbów Boga
Ojca, a ciesząc się na przestrzeni wieków nieustannym kultem ludu Bożego, wspomagał
mistyczne ciało Jezusa, czyli Kościół.
Wierni Kościoła Katolickiego mieli zatem
do Świętego Józefa nieprzerwane nabożeństwo, oddając w uroczystych ceremoniach cześć
najczystszemu Oblubieńcowi Bożej Rodzicielki i Patronowi w niebie Kościoła powszechnego.
Dlatego też Błogosławiony Jan XXIII, w czasie II Soboru Watykańskiego, nakazał włączyć
jego imię do pradawnego Kanonu Rzymskiego. Papież Benedykt XVI z kolei, zważając na
prawdę o świętych obcowaniu i na obecność świętych w naszym ziemskim pielgrzymowaniu
aby doprowadzić nas do Chrystusa i z Nim zjednoczyć, przyjął łaskawie i zaaprobował
kolejną pobożną prośbę, wyrażaną w różnych częściach świata, którą niedawno potwierdził
także papież Franciszek.
Kongregacja Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów,
po uważnym rozważeniu sprawy i na mocy uprawnień otrzymanych od Ojca Świętego Franciszka,
chętnie zarządza zatem, aby imię Świętego Józefa, Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny,
zostało odtąd włączone do Modlitw eucharystycznych II, III i IV, w trzecim wydaniu
typicznym Mszału Rzymskiego, zaraz po imieniu Najświętszej Maryi Panny, w następującym
brzmieniu: w II Modlitwie eucharystycznej: «ut cum beáta Dei Genetríce Vírgine
María, beáto Ioseph, eius Sponso, beátis Apóstolis»; w III Modlitwie eucharystycznej:
«cum beatíssima Vírgine, Dei Genetríce, María, cum beáto Ioseph, eius Sponso,
cum beátis Apóstolis»; w IV Modlitwie eucharystycznej: «cum beáta Vírgine,
Dei Genetríce, María, cum beáto Ioseph, eius Sponso, cum Apóstolis».
Jeśli
chodzi o teksty w języku łacińskim, należy posłużyć się tymi właśnie sformułowaniami,
które od tej pory ogłasza się jako typiczne. Jeśli chodzi o tłumaczenia na najbardziej
popularne języki zachodnie, Kongregacja przedstawi je w najbliższym czasie. W przypadku
tłumaczeń na inne języki, zgodnie z przepisami prawa, powinny zostać przygotowane
przez właściwe Konferencje Biskupów i zatwierdzone przez Stolicę Świętą za pośrednictwem
tejże Kongregacji.
Bez względu na jakiekolwiek przeciwne zarządzenia.
Kongregacja
Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów, 1 maja 2013, św. Józefa, rzemieślnika.
Antoni
Kard. Cañizares Llovera, Prefekt
Artur Roche, Arcybiskup Sekretarz
DODATEK
(Tekst odnośnego wezwania do św. Józefa w poszczególnych modlitwach eucharystycznych)
II
Modlitwa eucharystyczna: «z Najświętszą Bogurodzicą Dziewicą Maryją, ze
świętym Józefem, Jej Oblubieńcem, ze świętymi Apostołami»;
III Modlitwa
eucharystyczna: «z Najświętszą Dziewicą, Bogurodzicą Maryją, ze świętym
Józefem, Jej Oblubieńcem, ze świętymi Apostołami»;
IV Modlitwa eucharystyczna:
«z Najświętszą Dziewicą, Bogurodzicą Maryją, ze świętym Józefem, Jej Oblubieńcem,
z Apostołami».