Płytę CD z nagraniem prologu Ewangelii św. Jana w 62 językach wydał rosyjski Instytut
Przekładów Biblii. Do tradycji rosyjskoprawosławnej należy odczytywanie tego tekstu
w różnych językach podczas liturgii nocy paschalnej.
Tuż przed zbliżającą
się Paschą, obchodzoną według kalendarza juliańskiego, w tym roku 5 maja, Instytut
Przekładów Biblijnych rozszerzył swoją ofertę wydawniczą, w formie wydanych wcześniej
drukowanych tekstów biblijnych w różnych językach narodów byłego ZSRR, o płytę CD
z nagraniem tekstu pierwszych siedemnastu wierszy prologu Ewangelii św. Jana. Tekst
ten tradycyjnie odczytywany jest na prawosławnych liturgiach paschalnych w różnych
językach. Praca nad nagraniem tekstu prologu przebiegała w moskiewskim studiu nagrań
Instytutu oraz na Kamczatce, na Syberii, w Dagestanie oraz innych regionach Rosji
i krajach wchodzących kiedyś w skład ZSRR. Płytę CD zatytułowaną „Na początku było
Słowo” w liczbie 500 egzemplarzy otrzymał synodalny Wydział Misyjny Patriarchatu Moskiewskiego.
Po jednym egzemplarzu płyty przekazano ponad stu diecezjom rosyjskiego prawosławia
zamieszkałym przez narody, w których językach dokonano nagrania.