2012-09-29 19:13:28

翻译首部中文圣经雷永明神父﹐9月29日义大利故乡列真福品


(梵蒂冈电台讯)普世教会又有一位新真福。为翻译全球首部中文圣经﹐义大利籍的方济各修会会士雷永明神父(Gabriele Maria Allegra)宣列真福品的感恩弥撒﹐9月29日在教宗代表——圣座册封圣人部部长阿玛托枢机主教主持下﹐于义大利卡塔尼亚的艾切里埃莱主教座堂举行。西西里主教团主席和香港教区汤汉枢机主教在内的多位枢机、主教﹐以及数千名信友共同参加了这场隆重的宣列真福礼。

阿玛托枢机主教赞誉新真福雷永明神父﹐穷尽26年心血翻译整部中文圣经﹐他是「天主教会在中国的历史中﹐一块精壮的盘石」。方济各修会总会长卡尔巴洛神父感谢教宗选择在这一天为雷永明神父举行宣列真福礼﹐新真福的信仰见证能为即将开始的信德年带来启发。

1907年﹐在义大利西西里卡塔尼亚省诞生的雷永明神父﹐23岁时晋铎﹐成为方济各修会神父。他在中国传教期间﹐在北京创办了「思高圣经学会」﹐后来迁至香港﹐直到1976年去世为止。雷永明神父同时致力于协助穷人、痲疯病患和其他患病者。阿玛托枢机称他是「品德卓越的司铎」。阿玛托枢机说:「信仰是新真福的力量。在他的回忆录中﹐显示他坚定热诚的信德。他的信德也从他怜悯人的精神中显示出来。热心与基督圣体对话﹐祈祷短诵和玫瑰经﹐以及弥撒圣祭﹐都是可见的表样。崇敬天主圣言的方式更彰显他笃深的信仰。他在翻译圣经的时候非常努力﹐尽可能做到完善﹐经常为了找到一个字的适当翻译﹐和助手讨论数天。」雷永明神父的工作是在热爱为教会服务的精神推动下完成的。阿玛托枢机强调雷神父如此谦逊﹐「凡做深耕工作的人﹐或许不像一些当代神学家会赢得名声﹐但是在我看来﹐将对天主的教会更加有益处。」







All the contents on this site are copyrighted ©.