Az egyház kultúraközvetítő szerepe Közép- és Kelet-Európában a középkorban és a kora
újkorban
interjú Berzeviczy Klára germanistával. A közelmúltban egy
érdekes nemzetközi konferencia zajlott le Piliscsabán, a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen.
A program szerint ezen Ön is részt vett mint előadó és mint az egyik szekció üléselnöke.
Megkérnénk, hogy röviden vázolja a VR hallgatóinak, hogy mit tárgyaltak ezen az összejövetelen.
BK:
A konferencia célja annak bemutatása volt, hogy milyen fontos szerepet játszott
az Egyház, mint kultúra-közvetítő, Közép- és Kelet-Európában a középkorban és a kora
újkorban. A konferencia megszervezését a PPKE részéről Forgó András történésznek köszönhetjük
és két intézmény, a PPKE Bölcsészettudományi Kara és a bonni Rheinische Friedrich-Wilhelm-Universität
Történettudományi Intézete rendezésében zajlott le, de a résztvevők között voltak
más intézmények kutatói is.
VR: Megemlítene néhányat a fontosabb témák
közül?
BK: Nehéz a választás. Valóban roppantul érdekes szellemi tűzijátéknak
voltunk a tanúi. A konferencia alaphangját kétségkívül Maximilian Lanzinner bonni
professzor nyitó-előadása adta meg, amely a vallásosság és a kultúra-közvetítés alapjait
tárgyalta rendkívül érdekfeszítően. Egy másik igen fontos téma a magyarországi többnyelvűség
és pasztoráció összefüggéseit tárta fel, Vizkelety András akadémikus előadásában.
A reformkatolicizmus kárpátmedencei szerepét Szelestei-Nagy László professzor elemezte.
Több előadás foglalkozott a szerzetesrendek kultúra-közvetítő szerepével, úgy mint
a Pálosokkal (Maria-Elisabeth Brunner, Sarbak Gábor), a Piarisákkal (Koltai András),
vagy a Ciszterciekkel, ami az én témám volt. Nagy figyelmet keltettek az egyházművészeti
kapcsolatokat tárgyaló munkák is, mint például Szilágyi András budapesti kutatóé,
illetve Ludolf Pelizaeus mainzi professzor történettudományt és művészettörténetet
ötvöző előadása. Ezek, csak kiragadott példák, felsorolhatnám a konferencia egész
programját!
VR: Csak katolikus témákról esett szó?
BK: Közel
sem. Igen érdekes előadások hangzottak el protestánsokkal kapcsolatos témákról is
(például Bogár Judittól, Lőkös Pétertől, vagy Őze Sándortól mindhárman Piliscsabáról).
Úgyhogy a konferencia igazán ökumenikus jellegűnek is volt tekinthető.
VR:
Mondana pár szót az Ön témájáról?
BK: Az én előadásom középkori
latin és németnyelvű enciklopédiákkal és ezek más művekhez való felhasználásával foglalkozott.
Ez roppantul érdekes, hiszen az enciklopédiákkal mindig az adott időszak tudásanyagának
egészét igyekeznek összefoglalni és ily módon „keresztmetszetet” adnak a kor műveltségi
és tudományos színvonaláról és egyúttal prédikációs segédletet is nyújtanak. Ebben
a munkában azt nyomoztam, hogy két fontos 13. századi latin-nyelvű enciklopédia, Thomas
von Cantimpré és Bartholomeus Anglicus nagyhatású művei milyen fogadtatásban részesültek
a dél-német kultúrkörben és ebben milyen szerepet játszott a cisztercita rend. Érdekes
megfigyelni, hogy ezen alapművek felhasználói milyen céllal veszik át és alakítják
a tényanyagot vallásos (például prédikációk segédletei) vagy tudományos-gyakorlati
(például gyógyászati) céllal. Ezen a területen a Német-Római Birodalom déli tartományaiban
élő Ciszter közösségek néhány fontos művet alkottak. Ezeket igyekeztem bemutatni,
egy-egy érdekesebb kérdés kiemelésével. Csak egy példa: az enciklopédikus művek javarésze
az ókortól egészen a 18-ik századig a bonyolulttól az egyszerűbb felé haladó tárgyalásmódot
követ. Az egyik délnémet Ciszterci kolostorban, Bronnbachban, készült egy enciklopédia
a 15-ik század végefelé, amely ezt a sorrendet megfordítja és a modern természettudományokra
jellemző egyszerűbbtől a bonyolultabb felé haladó tárgyalásmódot választja. Talán
nem túlzás azt mondani, hogy szerzője, Michael Baumann ciszterci barát rátalált a
modern tudományosság egyik alapvető gondolkodási formájára.
VR: Miben
látja a konferencia egészének fontosságát?
BK: A konferencián tárgyalt
sokféle téma egy közös következtetésre okvetlenül lehetőséget ad: éspedig arra, hogy
az Egyháznak és a keresztény szellemiségnek döntő fontosságú szerepe volt a mai európai
kultúra, sőt tudományosság kialakulásában. Ezt a szerepet nem lehet eléggé hangsúlyozni
– kár, hogy ez mostanában nem különösebben „divatos”. Reméljük, hogy ez az eszmecsere
is részét képezi annak az európai szellemi ujjá-születésnek, ami a kissé düledező
Európai Uniót újból szilárd alapokra helyezi.