Editorial i atë Lombardit: “Për ju e për shumë njerëz”
Më 17 tetor 2006, kardinali Frensis Arinxe, Prefekt i Kongregatës për Kultin Hyjnor,
lajmëroi të gjitha Konferencat ipeshkvnore të botës se “me direktivë” të Papës Benedikti
XVI, pas një reflektimi të gjatë dhe pas sondazheve në vende të ndryshme, do të ndryshohej
formula e shugurimit të bukës e të verës në Meshën katolike, duke rivendosur formulën
e lashtë të Ritit Romak, gjithnjë në fuqi. Pra në vend të formulës së reformës liturgjike
të vitit 1969, që thotë: “Merrni e pini të gjithë prej tij: ky është kelku i Gjakut
tim, i besëlidhjes së re dhe të amshuar, që do të derdhet për ju e për të gjithë njerëzit
në shpërblim të mëkateve” do të shqiptohej po ajo, por fjalët “për ju e për të gjithë
njerëzit” do të zëvendësoheshin nga “për ju e për shumë njerëz”. Termi “për të
gjithë njerëzit”, që nuk haset në Ungjij, u përdor nga Papa Pali VI për qëllime katekizmi,
por termi i vërtetë, që përmendet në Ungjijtë sipas Mateut e sipas Markut, është “për
shumë njerëz” (“pro multis”, “uper pollòn”). Ai na lë të kuptojmë se për të fituar
shëlbimin, duhet të bëjmë pjesë në këtë grup, ku ndodhen shumë njerëz, por jo të gjithë,
pasi nuk shpëtojnë ata që vdesin në mëkat mortar. Kësaj çështjeje i referohet komenti
i sotëm javor i zëdhënësit të Vatikanit, atë Federiko Lombardi, i cili merr shkas
nga letra, që Papa u dërgoi ipeshkvijve gjermanë, menjëherë pas Pashkëve. Ta dëgjojmë:
“Ç’bëri
Papa në Kastelgandolfo në javën pas Pashkëve? Mori kartë e penë dhe shkroi në gjuhën
e vet, një letër pak si të veçantë, drejtuar ipeshkvijve gjermanë, të cilët e publikuan
pas disa ditësh. Ka të bëjë me përkthimin e fjalëve, që thuhen gjatë shugurimit të
kelkut me gjakun e Zotit tonë, Jezu Krishtit, gjatë meshës. Përkthimi “për shumë njerëz”,
më besnik ndaj tekstit biblik, duhet preferuar në krahasim me termin “për të gjithë
njerëzit”, i cili kishte për qëllim ta bënte më të dukshme universalitetin e shëlbimit,
që solli Krishti. Ndokush do të mendojë se kjo temë ka të bëjë vetëm me specialistë
të hollë. Në të vërtetë, na bën të kuptojmë se ç’është e rëndësishme për Papën e me
ç’frymë shpirtërore i përballon ai problemet. Për Papën, fjalët e themelimit të Eukaristisë
janë absolutisht të rëndësishme; kemi të bëjmë me zemrën, thelbin e jetës së Kishës.
Me termin “për shumë njerëz”, Jezusi identifikohet me Shërbëtorin e Jahve, të shpallur
nga Isaia profet. Duke përsëritur këto fjalë shprehim më mirë një besnikëri të dyfishtë:
besnikërinë ndaj fjalës së Jezusit dhe besnikërinë e Jezusit ndaj fjalëve të Shkrimit
Shenjt. Fakti që Jezusi vdiq për shpëtimin e të gjithëve është jashtë çdo dyshimi,
prandaj është detyrë e çdo katekisti të mirë t’ua shpjegojë këtë besimtarëve, por,
njëkohësisht, duhet t’u shpjegojë edhe kuptimin e thellë të fjalëve të themelimit
të Eukaristisë. Zoti e dhuron vetveten “për ju e për shumë njerëz”: e ndjejmë veten
të përfshirë drejtpërdrejt dhe me mirënjohje, marrim përsipër edhe ne përgjegjësinë
për shëlbimin, që u premtohet të gjithëve. Papa – i cili e ka trajtuar këtë çështje
edhe në librin e tij për Jezusin – na jep një shembull të thellë e tërheqës katekizmi
mbi disa nga fjalët më të rëndësishme të fesë së krishterë. Një leksion dashurie e
respekti të jetuar për Fjalën e Zotit, një reflektim teologjik e shpirtëror i nivelit
tejet të lartë e thelbësor, për ta jetuar më thellë Eukaristinë. Papa përfundon duke
thënë se gjatë Vitit të Fesë duhet të impenjohemi në këtë drejtim. Shpresojmë që ta
bëjmë seriozisht”.